KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box2 Chronicles 15:13 - That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
Listen :: 2 Chronicles 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Chronicles 15:13
That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

© Info

and whoever would not seek the LORD God of Israel was to be put to death, whether small or great, whether man or woman.

© Info

They agreed that anyone who refused to seek the LORD, the God of Israel, would be put to death—whether young or old, man or woman.

© Info

All who would not seek the LORD, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman.

© Info

but that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.

© Info

Whoever would not seek the LORD God of Israel would be put to death, young or old,[fn] man or woman.

© Info

and whoever would not seek the LORD God of Israel was to be put to death, whether small or great, man or woman.

© Info

and whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman.

© Info

and whoever would not seek Yahweh, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, man or woman.

© Info

and that whoever would not seek the LORD God of Israel, was to be put to death, whether young or old, man or woman.

© Info

Anyone who would not seek the LORD God of Israel would be executed, whether they were young or old, male or female.

© Info

and that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.

© Info

and that whosoever would not seek Jehovah, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

© Info

and every one who doth not seek for Jehovah, God of Israel, is put to death, from small unto great, from man unto woman.

© Info

and that whoever would not seek Jehovah the God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

© Info

That whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

© Info

and that whoever would not seek the LORD, the God of Yisra'el, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

© Info

si quis autem inquit non quaesierit Dominum Deum Israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad mulierem

© Info

وَأَنْ يَقْتُلُوا كُلَّ مَنْ لَا يَطْلُبُ الرَّبَّ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ. لَا فَرْقَ فِي ذَلِكَ بَيْنَ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ.

© Info

וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יִדְרֹ֛שׁ לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל יוּמָ֑ת לְמִן־קָטֹן֙ וְעַד־גָּד֔וֹל לְמֵאִ֖ישׁ וְעַד־אִשָּֽׁה׃

© Info

καὶ πᾶς ὃς ἐὰν μὴ ἐκζητήσῃ κύριον θεὸν Ισραηλ ἀποθανεῖται ἀπὸ νεωτέρου ἕως πρεσβυτέρου ἀπὸ ἀνδρὸς ἕως γυναικός

© Info

حَتَّى إِنَّ كُلَّ مَنْ لاَ يَطْلُبُ الرَّبَّ إِلهَ إِسْرَائِيلَ يُقْتَلُ مِنَ الصَّغِيرِ إِلَى الْكَبِيرِ، مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ.

© Info

And that whoever should not seek the Lord God of Israel, should die, whether young or old, whether man or woman.

© Info

Y que cualquiera que no buscase á Jehová el Dios de Israel, muriese, grande ó pequeño, hombre ó mujer.

© Info

y que cualquiera que no buscase a Jehová el Dios de Israel, muriese, grande o pequeño, hombre o mujer.

© Info

And that anyone, small or great, man or woman, who was not true to the Lord, the God of Israel, would be put to death.

© Info

凡不尋求耶和華以色列 神的、無論大小、男女、必被治死。

© Info

y que todo el que no buscase a Jehovah Dios de Israel muriese, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.

© Info

무릇 이스라엘 하나님 여호와를 찾지 아니하는 자는 대소 남녀를 무론하고 죽이는 것이 마땅하다 하고

© Info

et quiconque ne chercherait pas l'Éternel, le Dieu d'Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme.

© Info

und wer nicht würde den HERRN, den Gott Israels, suchen, sollte sterben, klein oder groß, Mann oder Weib.

© Info

а всякий, кто не станет искать Господа Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина.

© Info

y que cualquiera que no buscase al SEÑOR el Dios de Israel, muriese, grande o pequeño, hombre o mujer.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Chronicles Chapter 15 — Additional Translations: