KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box2 Chronicles 20:36 - And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber.
Listen :: 2 Chronicles 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Chronicles 20:36
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber.

© Info

And he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion Geber.

© Info

Together they built a fleet of trading ships[fn] at the port of Ezion-geber.

© Info

He agreed with him to construct a fleet of trading ships.[fn] After these were built at Ezion Geber,

© Info

He joined him in building ships to go to Tarshish, and they built the ships in Ezion-geber.

© Info

Jehoshaphat formed an alliance with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

He joined him in building ships to go to Tarshish [for trade], and they built them in Ezion-geber.

© Info

They agreed to make large seagoing merchant ships; they built the ships in Ezion Geber.

© Info

He joined him in building ships to go to Tarshish, and they built the ships in E'zion-ge'ber.

© Info

and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

and he joineth him with himself to make ships to go to Tarshish, and they make ships in Ezion-Geber,

© Info

And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Ezion-geber.

© Info

and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in `Etzyon-Gever.

© Info

et particeps fuit ut facerent naves quae irent in Tharsis feceruntque classem in Asiongaber

© Info

فَبَنَيَا مَعاً أُسْطُولاً مِنَ السُّفُنِ فِي عِصْيُونَ جَابِرَ لِتَبْحُرَ إِلَى تَرْشِيشَ.

© Info

וַיְחַבְּרֵ֣הוּ עִמּ֔וֹ לַעֲשׂ֥וֹת אֳנִיּ֖וֹת לָלֶ֣כֶת תַּרְשִׁ֑ישׁ וַיַּעֲשׂ֥וּ אֳנִיּ֖וֹת בְּעֶצְי֥וֹן גָּֽבֶר׃

© Info

ἐν τῷ ποιῆσαι καὶ πορευθῆναι πρὸς αὐτὸν τοῦ ποιῆσαι πλοῖα τοῦ πορευθῆναι εἰς Θαρσις καὶ ἐποίησεν πλοῖα ἐν Γασιωνγαβερ

© Info

فَاتَّحَدَ مَعَهُ فِي عَمَلِ سُفُنٍ تَسِيرُ إِلَى تَرْشِيشَ، فَعَمِلاَ السُّفُنَ فِي عِصْيُونَ جَابِرَ.

© Info

by acting with and going to him, to build ships to go to Tharsis: and he built ships in Gasion Gaber.

© Info

E hizo con él compañía para aparejar navíos que fuesen á Tharsis; y construyeron los navíos en Esion-geber.

© Info

e hizo con él compañía para construir naves que fuesen a Tarsis; y construyeron las naves en Ezión-geber.

© Info

Together they made ships to go to Tarshish, building them in Ezion-geber.

© Info

二王合夥造船要往他施去.遂在以旬迦別造船。

© Info

Josafat lo hizo su socio para hacer barcos que fueran a Tarsis, y construyeron barcos en Ezión-geber.

© Info

두 왕이 서로 결합하고 배를 지어 다시스로 보내고자 하여 에시온게벨에서 배를 지었더니

© Info

Il s'associa avec lui pour construire des navires destinés à aller à Tarsis, et ils firent les navires à Etsjon Guéber.

© Info

Und er vereinigte sich mit ihm, Schiffe zu machen, daß sie aufs Meer führen; und sie machten Schiffe zu Ezeon-Geber.

© Info

и соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Ецион-Гавере.

© Info

e hizo con él compañía para aparejar navíos que fuesen a Tarsis; y construyeron los navíos en Ezión-geber.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Chronicles Chapter 20 — Additional Translations: