KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 24:19 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxJoshua 24:19 - And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
Listen :: Joshua 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 24:19
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.

© Info

But Joshua said to the people, “You cannot serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgressions nor your sins.

© Info

Then Joshua warned the people, “You are not able to serve the LORD, for he is a holy and jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.

© Info

Joshua said to the people, “You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.

© Info

But Joshua said to the people, “You are not able to serve the LORD, for he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins.

© Info

But Joshua told the people, “You will not be able to worship the LORD, because he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions and sins.

© Info

Then Joshua said to the people, “You will not be able to serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your wrongdoing or your sins.

© Info

Then Joshua said to the people, “You will not be able to serve the LORD, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins.

© Info

Then Joshua said to the people, “You will not be able to serve Yahweh, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins.

© Info

Then Joshua said to the people, “You will not be able to serve the LORD [if you serve any other gods], for He is a holy God; He is a [fn]jealous God [demanding what is rightfully and uniquely His]. He will not forgive your transgression [of His law] or your sins.

© Info

Joshua warned the people, "You will not keep worshiping the LORD, for he is a holy God. He is a jealous God who will not forgive your rebellion or your sins.

© Info

But Joshua said to the people, "You cannot serve the LORD; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins.

© Info

And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.

© Info

And Joshua saith unto the people, 'Ye are not able to serve Jehovah, for a God most holy He is; a zealous God He is; He doth not bear with your transgression and with your sins.

© Info

And Joshua said to the people, Ye cannot serve Jehovah, for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.

© Info

And Joshua said to the people, Ye cannot serve the LORD: for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions, nor your sins.

© Info

Yehoshua said to the people, You can't serve the LORD; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your disobedience nor your sins.

© Info

dixitque Iosue ad populum non poteritis servire Domino Deus enim sanctus et fortis aemulator est nec ignoscet sceleribus vestris atque peccatis

© Info

וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה כִּי־אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל־קַנֹּוא הוּא לֹא־יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם׃

© Info

καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς τὸν λαόν οὐ μὴ δύνησθε λατρεύειν κυρίῳ ὅτι θεὸς ἅγιός ἐστιν καὶ ζηλώσας οὗτος οὐκ ἀνήσει ὑμῶν τὰ ἁμαρτήματα καὶ τὰ ἀνομήματα ὑμῶν

© Info

فَقَالَ يَشُوعُ لِلشَّعْبِ: «لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَعْبُدُوا الرَّبَّ لأَنَّهُ إِلهٌ قُدُّوسٌ وَإِلهٌ غَيُورٌ هُوَ. لاَ يَغْفِرُ ذُنُوبَكُمْ وَخَطَايَاكُمْ.

© Info

فَقَالَ لَهُمْ يَشُوعُ: «لَنْ تَقْدِرُوا أَنْ تَعْبُدُوا الرَّبَّ حَقَّ الْعِبَادَةِ لأَنَّهُ إِلَهٌ قُدُّوسٌ وَغَيُورٌ وَلَنْ يَغْفِرَ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَذُنُوبَكُمْ.

© Info

And Joshua said to the people, Indeed ye will not be able to serve the Lord, for God is holy; and he being jealous will not forgive your sins and your transgressions.

© Info

Entonces Josué dijo al pueblo: No podréis servir á Jehová, porque él es Dios santo, y Dios celoso; no sufrirá vuestras rebeliones y vuestros pecados.

© Info

Entonces Josué dijo al pueblo: No podréis servir a Jehová, porque él es Dios santo, y Dios celoso; no sufrirá vuestras rebeliones y vuestros pecados.

© Info

And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins.

© Info

約書亞對百姓說、你們不能事奉耶和華.因為他是聖潔的 神、是忌邪的 神、必不赦免你們的過犯罪惡.

© Info

Entonces Josué dijo al pueblo: --No podréis servir a Jehovah, porque él es un Dios santo y un Dios celoso. Él no soportará vuestras rebeliones ni vuestros pecados.

© Info

여호수아가 백성에게 이르되 너희가 여호와를 능히 섬기지 못할 것은 그는 거룩하신 하나님이시요 질투하는 하나님이시니 너희 허물과 죄를 사하지 아니하실 것임이라

© Info

Josué dit au peuple: Vous n'aurez pas la force de servir l'Éternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés.

© Info

Josua sprach zu dem Volk: Ihr könnt dem HERRN nicht dienen; denn er ist ein heiliger Gott, ein eifriger Gott, der eurer Übertretungen und Sünden nicht schonen wird.

© Info

Иисус сказал народу: не возможете служить Господу, ибо Он Бог святый, Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и грехов ваших.

© Info

Entonces Josué dijo al pueblo: No podréis servir al SEÑOR, porque él es Dios santo, y Dios celoso; no sufrirá vuestras rebeliones y vuestros pecados.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan