KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 142:1 - [[Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.]] I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
Listen :: Psalms 142
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 142:1
[[Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.]] I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

© Info

A Contemplation[fn] of David. A Prayer when he was in the cave.

I cry out to the LORD with my voice;
With my voice to the LORD I make my supplication.

© Info

A psalm[fn] of David, regarding his experience in the cave. A prayer.

I cry out to the LORD;
I plead for the LORD’s mercy.

© Info

[fn]A maskil[fn] of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the LORD for mercy.

© Info

A Maskil[fn] of David, when he was in the cave. A Prayer.
With my voice I cry out to the LORD;
with my voice I plead for mercy to the LORD.

© Info

I cry aloud to the LORD;

I plead aloud to the LORD for mercy.

© Info

[fn]Maskil of David, when he was [fn]in the cave. A Prayer.

I cry out with my voice to the LORD;

With my voice I implore the LORD for compassion.

© Info

[fn]Maskil of David, when he was [fn]in the cave. A Prayer.
I cry aloud with my voice to the LORD;
I make supplication with my voice to the LORD.

© Info

A [fn]Maskil of David. When he was [fn]in the cave. A Prayer.

With my voice to Yahweh, I cry aloud;

With my voice to Yahweh, I make supplication.

© Info

A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David; when he was in the cave. A Prayer.

I cry aloud with my voice to the LORD;

I make supplication with my voice to the LORD.

© Info

To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.

© Info

A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the LORD, with my voice I make supplication to the LORD,

© Info

Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.
I cry with my voice unto Jehovah;
With my voice unto Jehovah do I make supplication.

© Info

An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice is unto Jehovah, I cry, My voice is unto Jehovah, I entreat grace.

© Info

{An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.} I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.

© Info

Maschil of David; a prayer when he was in the cave. I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD I made my supplication.

© Info

A maskil by David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the LORD. With my voice, I ask the LORD for mercy.

© Info

[Vulgate 141:1] eruditio David cum esset in spelunca oratio [Vulgate 141:2] voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum

© Info

بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِ أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ.

© Info

מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִ֑ד בִּהְיוֹת֖וֹ בַמְּעָרָ֣ה תְפִלָּֽה׃ (wlc 142:2) ק֭וֹלִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶזְעָ֑ק ק֝וֹלִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה אֶתְחַנָּֽן׃

© Info

(lxx 141:1) συνέσεως τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῷ σπηλαίῳ προσευχή (141:2) φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐδεήθην

© Info

قَصِيدَةٌ لِدَاوُدَ لَمَّا كَانَ فِي الْمَغَارَةِ. صَلاَةٌ

بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ.

© Info

(LXX 141:1) A Psalm of instruction for David, when he was in the cave,—a Prayer. (141:2) I cried to the Lord with my voice; with my voice I made supplication to the Lord.

© Info

Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. CON mi voz clamaré á Jehová, con mi voz pediré á Jehová misericordia.

© Info

Con mi voz clamaré a Jehová; Con mi voz pediré a Jehová misericordia.

© Info

<Maschil. Of David. A prayer when he was in the hole of the rock.> The sound of my cry went up to the Lord; with my voice I made my prayer for grace to the Lord.

© Info

〔大衛在洞裡作的訓誨詩、乃是祈禱。〕我發聲哀告耶和華.發聲懇求耶和華。

© Info

(Masquil de David. Su oración cuando estaba en la cueva) Con mi voz clamo a Jehovah; con mi voz pido a Jehovah misericordia.

© Info

내가 소리내어 여호와께 부르짖으며 소리내어 여호와께 간구하는도다

© Info

Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière. (ls 142:2) De ma voix je crie à l'Éternel, De ma voix j'implore l'Éternel.

© Info

(Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war.) Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;

© Info

(rst 141:1) ^^Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере.^^ Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;

© Info

Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. Con mi voz clamaré al SEÑOR, con mi voz pediré misericordia al SEÑOR.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 142 — Additional Translations: