KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 73:21 - Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Listen :: Psalms 73
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 73:21
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.

© Info

Thus my heart was grieved,
And I was vexed in my mind.

© Info

Then I realized that my heart was bitter,
and I was all torn up inside.

© Info

When my heart was grieved and my spirit embittered,

© Info

When my soul was embittered,
when I was pricked in heart,

© Info

When I became embittered

and my innermost being[fn] was wounded,

© Info

When my heart was embittered

And I was pierced [fn]within,

© Info

When my heart was embittered
And I was pierced [fn]within,

© Info

When my heart was embittered

And I was pierced [fn]within,

© Info

When my heart was embittered

And I was pierced within [as with the fang of an adder],

© Info

Yes, my spirit was bitter, and my insides felt sharp pain.

© Info

When my soul was embittered, when I was pricked in heart,

© Info

For my soul was grieved,
And I was pricked in my heart:

© Info

For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,

© Info

When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,

© Info

Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.

© Info

For my soul was grieved. I was embittered in my heart.

© Info

[Vulgate 72:21] quia contractum est cor meum et lumbi mei velut ignis fumigans

© Info

عِنْدَمَا تَمَرْمَرَ قَلْبِي وَوَخَزَنِي ضَمِيرِي،

© Info

כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃

© Info

(lxx 72:21) ὅτι ἐξεκαύθη καρδία μου καὶ οἱ νεφροί μου ἠλλοιώθησαν

© Info

لأَنَّهُ تَمَرْمَرَ قَلْبِي، وَانْتَخَسْتُ فِي كُلْيَتَيَّ.

© Info

(LXX 72:21) For my heart has rejoiced, and my reins have been [fn]gladdened.

© Info

Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.

© Info

Se llenó de amargura mi alma, Y en mi corazón sentía punzadas.

© Info

My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:

© Info

因而我心裡發酸、肺腑被刺.

© Info

De veras se amargaba mi corazón, y en mi interior sentía punzadas.

© Info

내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다

© Info

Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,

© Info

Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,

© Info

(rst 72:21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,

© Info

Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 73 — Additional Translations: