Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
“ ‘Therefore, this is what the Lord GOD says: I am against your magic bands with which you ensnare people like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.
Therefore H3651, this H3541 is H3541 what H3541 the Lord H136 GOD H3068 says H559: “Behold H2009, I am against H413 your magic bands H3704 by which H834 you capture H6679 souls H5315 there H8033 as [fn]birds H6524, and I will tear H7167 them from your arms H2220; and I will let H7971 [fn]them go H7971, those souls H5315 whom H834 you capture H6679 as [fn]birds H6524.
Therefore H3651, thus H3541 says H559 Lord H136 Yahweh H3068, “Behold H2009, I am against H413 your magic bands H3704 by which H834 you hunt H6679 souls H5315 there H8033 as [fn]birds H6524, and I will tear H7167 them from your arms H2220; and I will let H7971 their souls H7971 go, the very souls H5315 whom H834 you hunt H6679 as [fn]birds H6524.
Therefore, thus says the Lord GOD, “Behold, I am against your magic bands [and veils] by which you hunt [human] lives as birds and I will tear them from your arms; and I will let the lives you hunt go free, even those lives whom you hunt as birds.
«لِذلِكَ هكَذَا قَالَ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا ضِدُّ وَسَائِدِكُنَّ الَّتِي تَصْطَدْنَ بِهَا النُّفُوسَ كَالْفِرَاخِ، وَأُمَزِّقُهَا عَنْ أَذْرُعِكُنَّ، وَأُطْلِقُ النُّفُوسَ، النُّفُوسَ الَّتِي تَصْطَدْنَهَا كَالْفِرَاخِ.
Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |