LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxIsaiah 24:7 - Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.
Listen :: Isaiah 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 24:7
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

© Info

The new wine fails, the vine languishes,
All the merry-hearted sigh.

© Info

The grapevines waste away,
and there is no new wine.
All the merrymakers sigh and mourn.

© Info

The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.

© Info

The wine mourns,
the vine languishes,
all the merry-hearted sigh.

© Info

The new wine mourns;

the vine withers.

All the carousers now groan.

© Info

The new wine mourns,

The vine decays,

All the joyful-hearted sigh.

© Info

The new wine mourns,
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.

© Info

The new wine mourns;

The vine languishes;

All the glad of heart sigh.

© Info

The new wine mourns,

The vine decays;

All the merry-hearted sigh and groan.

© Info

The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.

© Info

The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.

© Info

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

© Info

Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.

© Info

The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;

© Info

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

© Info

The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.

© Info

luxit vindemia infirmata est vitis ingemuerunt omnes qui laetabantur corde

© Info

قَدِ انْتَحَبَتِ الْخَمْرَةُ، وَذَبُلَتِ الْكَرْمَةُ، وَأَنَّ جَمِيعُ ذَوِي الْقُلَوبِ الطَّرِبَةِ.

© Info

אָבַ֥ל תִּיר֖וֹשׁ אֻמְלְלָה־גָ֑פֶן נֶאֶנְח֖וּ כָּל־שִׂמְחֵי־לֵֽב׃

© Info

πενθήσει οἶνος πενθήσει ἄμπελος στενάξουσιν πάντες οἱ εὐφραινόμενοι τὴν ψυχήν

© Info

نَاحَ الْمِسْطَارُ، ذَبُلَتِ الْكَرْمَةُ، أَنَّ كُلُّ مَسْرُورِي الْقُلُوبِ.

© Info

The wine shall mourn, the vine shall mourn, all the merry-hearted shall sigh.

© Info

Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.

© Info

Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.

© Info

The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

© Info

新酒悲哀、葡萄樹衰殘、心中歡樂的、俱都歎息。

© Info

Languidece el vino nuevo. Se ha marchitado la vid. Gimen todos los que eran de alegre corazón.

© Info

새 포도즙이 슬퍼하고 포도나무가 쇠잔하며 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며

© Info

Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.

© Info

Der Most verschwindet, der Weinstock verschmachtet; und alle, die von Herzen fröhlich waren, seufzen.

© Info

Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.

© Info

Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LS

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 24 — Additional Translations: