LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJob 20:15 - Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.
Listen :: Job 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Job 20:15
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

© Info

He swallows down riches
And vomits them up again;
God casts them out of his belly.

© Info

They will vomit the wealth they swallowed.
God won’t let them keep it down.

© Info

He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.

© Info

He swallows down riches and vomits them up again;
God casts them out of his belly.

© Info

He swallows wealth but must vomit it up;

God will force it from his stomach.

© Info

“He swallows riches,

But will vomit them up;

God will expel them from his belly.

© Info

“He swallows riches,
But will vomit them up;
God will expel them from his belly.

© Info

“He swallows up wealth,

But will vomit it up;

God will expel it from his belly.

© Info

“He swallows [his ill-gotten] riches,

But will vomit them up;

God will drive them out of his belly.

© Info

The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.

© Info

He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.

© Info

He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again;
God will cast them out of his belly.

© Info

Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.

© Info

He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

© Info

He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

© Info

He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.

© Info

divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus

© Info

وَيَتَقَيَّأُ مَا ابْتَلَعَهُ مِنْ أَمْوَالٍ، وَيَسْتَخْرِجُهَا اللهُ مِنْ جَوْفِهِ.

© Info

חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃

© Info

πλοῦτος ἀδίκως συναγόμενος ἐξεμεσθήσεται ἐξ οἰκίας αὐτοῦ ἐξελκύσει αὐτὸν ἄγγελος

© Info

قَدْ بَلَعَ ثَرْوَةً فَيَتَقَيَّأُهَا. اللهُ يَطْرُدُهَا مِنْ بَطْنِهِ.

© Info

His wealth unjustly collected shall be vomited up; a messenger of wrath shall drag him out of his house.

© Info

Devoró riquezas, mas vomitarálas; de su vientre las sacará Dios.

© Info

Devoró riquezas, pero las vomitará; De su vientre las sacará Dios.

© Info

He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.

© Info

他吞了財寶、還要吐出. 神要從他腹中掏出來。

© Info

Devoró riquezas, pero las vomitará; Dios las sacará de su vientre.

© Info

그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니

© Info

Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.

© Info

Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.

© Info

Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.

© Info

Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LS

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Job Chapter 20 — Additional Translations: