LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Joel (Joel) 2:10 :: Louis Segond (LS)

Unchecked Copy BoxJoel 2:10 - Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
Listen :: Joel 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joel 2:10
The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

© Info

The earth quakes before them,
The heavens tremble;
The sun and moon grow dark,
And the stars diminish their brightness.

© Info

The earth quakes as they advance,
and the heavens tremble.
The sun and moon grow dark,
and the stars no longer shine.

© Info

Before them the earth shakes, the heavens tremble, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.

© Info

The earth quakes before them;
the heavens tremble.
The sun and the moon are darkened,
and the stars withdraw their shining.

© Info

The earth quakes before them;

the sky shakes.

The sun and moon grow dark,

and the stars cease their shining.

© Info

Before them the earth quakes,

The heavens tremble,

The sun and the moon become dark,

And the stars lose their brightness.

© Info

Before them the earth quakes,
The heavens tremble,
The sun and the moon grow dark
And the stars lose their brightness.

© Info

Before them the earth trembles;

The heavens quake;

The sun and the moon grow dark,

And the stars [fn]lose their brightness.

© Info

The earth quakes before them,

The heavens tremble,

The sun and the moon grow dark

And the stars lose their brightness.

© Info

The earth quakes before them; the sky reverberates. The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine.

© Info

The earth quakes before them, the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

© Info

The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

© Info

At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

© Info

The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

© Info

The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

© Info

The eretz quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.

© Info

a facie eius contremuit terra moti sunt caeli sol et luna obtenebrati sunt et stellae retraxerunt splendorem suum

© Info

تَرْتَعِدُ الأَرْضُ أَمَامَهُمْ وَتَرْجُفُ السَّمَاءُ، تُظْلِمُ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ، وَتَكُفُّ الْكَوَاكِبُ عَنِ الضِّيَاءِ.

© Info

לְפָנָיו֙ רָ֣גְזָה אֶ֔רֶץ רָעֲשׁ֖וּ שָׁמָ֑יִם שֶׁ֤מֶשׁ וְיָרֵ֨חַ֙ קָדָ֔רוּ וְכוֹכָבִ֖ים אָסְפ֥וּ נָגְהָֽם׃

© Info

πρὸ προσώπου αὐτῶν συγχυθήσεται γῆ καὶ σεισθήσεται οὐρανός ἥλιος καὶ σελήνη συσκοτάσουσιν καὶ τὰ ἄστρα δύσουσιν τὸ φέγγος αὐτῶν

© Info

قُدَّامَهُ تَرْتَعِدُ الأَرْضُ وَتَرْجُفُ السَّمَاءُ. اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ يُظْلِمَانِ، وَالنُّجُومُ تَحْجُزُ لَمَعَانَهَا.

© Info

Before them the earth shall be confounded, and the sky shall be shaken: the sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their light.

© Info

Delante de él temblará la tierra, se estremecerán los cielos: el sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

© Info

Delante de él temblará la tierra, se estremecerán los cielos; el sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

© Info

The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

© Info

他們一來、地震天動、日月昏暗、星宿無光。

© Info

Delante de ellos tiembla la tierra, y se estremecen los cielos. El sol y la luna se oscurecen, y las estrellas retiran su fulgor.

© Info

그 앞에서 땅이 진동하며 하늘이 떨며 일월이 캄캄하며 별들이 빛을 거두도다

© Info

Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.

© Info

Vor ihm zittert das ganze Land und bebt der Himmel; Sonne und Mond werden finster, und die Sterne verhalten ihren Schein.

© Info

Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

© Info

Delante de él temblará la tierra, se estremecerán los cielos; el sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Joel Chapter 2 — Additional Translations: