LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 13:12 - Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
Listen :: Luke 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 13:12
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

© Info

But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, “Woman, you are loosed from your infirmity.”

© Info

When Jesus saw her, he called her over and said, “Dear woman, you are healed of your sickness!”

© Info

When Jesus saw her, he called her forward and said to her, “Woman, you are set free from your infirmity.”

© Info

When Jesus saw her, he called her over and said to her, “Woman, you are freed from your disability.”

© Info

When Jesus saw her, he called out to her,[fn] “Woman, you are free of your disability.”

© Info

When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.”

© Info

When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.”

© Info

But when Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.”

© Info

When Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are released from your illness.”

© Info

When Jesus saw her, he called her to him and said, "Woman, you are freed from your infirmity."

© Info

And when Jesus saw her, he called her and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."

© Info

And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

© Info

and Jesus having seen her, did call her near, and said to her, 'Woman, thou hast been loosed from thy infirmity;'

© Info

And Jesus, seeing her, called to her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

© Info

And when Jesus saw her, he called her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy infirmity.

© Info

When Yeshua saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."

© Info

quam cum videret Iesus vocavit ad se et ait illi mulier dimissa es ab infirmitate tua

© Info

فَلَمَّا رَآهَا يَسُوعُ، دَعَاهَا، وَقَالَ لَهَا: «يَا امْرَأَةُ، أَنْتِ فِي حِلٍّ مِنْ دَائِكِ!»

© Info

ἰδὼν δὲ αὐτὴν Ἰησοῦς προσεφώνησεν καὶ εἶπεν αὐτῇ γύναι ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου

© Info

ἰδὼν δὲ αὐτὴν Ἰησοῦς προσεφώνησεν καὶ εἶπεν αὐτῇ Γύναι ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου

© Info

فَلَمَّا رَآهَا يَسُوعُ دَعَاهَا وَقَالَ لَهَا:«يَا امْرَأَةُ، إِنَّكِ مَحْلُولَةٌ مِنْ ضَعْفِكِ!».

© Info

Y como Jesús la vió, llamóla, y díjole: Mujer, libre eres de tu enfermedad.

© Info

Cuando Jesús la vio, la llamó y le dijo: Mujer, eres libre de tu enfermedad.

© Info

And when Jesus saw her, he said to her, Woman, you are made free from your disease.

© Info

耶穌看見、便叫過他來、對他說、女人、你脫離這病了。

© Info

Cuando Jesús la vio, la llamó y le dijo: --Mujer, quedas libre de tu enfermedad.

© Info

예수께서 보시고 불러 이르시되 여자여 네가 네 병에서 놓였다 하시고

© Info

Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

© Info

Da sie aber Jesus sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr: Weib, sei los von deiner Krankheit!

© Info

Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего.

© Info

Cuando Jesús la vio, la llamó, y le dijo: Mujer, libre eres de tu enfermedad.

© Info

LS

Published in 1910 by Alliance Biblique Universelle.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LS

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 13 — Additional Translations: