LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJonah 1:17 -

[fn]And Yahweh appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

Listen :: Jonah 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jonah 1:17
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

[fn]Now the LORD had arranged for a great fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights.

© Info

Now the LORD provided a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

[fn] And the LORD appointed[fn] a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

[fn]And the LORD designated a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish for three days and three nights.

© Info

[fn]And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

© Info

[fn]And Yahweh appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

© Info

Now the LORD had prepared (appointed, destined) a great [fn]fish to swallow Jonah. And Jonah was in the stomach of the fish [fn]three days and three nights.

© Info

The Lord sent a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

© Info

And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.

© Info

And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

The LORD prepared a great fish to swallow up Yonah, and Yonah was in the belly of the fish three days and three nights.

© Info

[Vulgate 2:1] et praeparavit Dominus piscem grandem ut degluttiret Ionam et erat Iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibus

© Info

وَأَمَّا الرَّبُّ فَأَعَدَّ حُوتاً عَظِيماً ابْتَلَعَ يُونَانَ. فَمَكَثَ يُونَانُ فِي جَوْفِ الْحُوتِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَثَلاثَ لَيَالٍ.

© Info

(wlc 2:1) וַיְמַ֤ן יְהוָה֙ דָּ֣ג גָּד֔וֹל לִבְלֹ֖עַ אֶת־יוֹנָ֑ה וַיְהִ֤י יוֹנָה֙ בִּמְעֵ֣י הַדָּ֔ג שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת׃

© Info

(lxx 2:1) καὶ προσέταξεν κύριος κήτει μεγάλῳ καταπιεῖν τὸν Ιωναν καὶ ἦν Ιωνας ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας

© Info

وَأَمَّا الرَّبُّ فَأَعَدَّ حُوتًا عَظِيمًا لِيَبْتَلِعَ يُونَانَ. فَكَانَ يُونَانُ فِي جَوْفِ الْحُوتِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَثَلاَثَ لَيَال.

© Info

(LXX 2:1) Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the whale three days and three nights.

© Info

MAS Jehová había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.

© Info

Pero Jehová tenía preparado un gran pez que tragase a Jonás; y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.

© Info

And the Lord made ready a great fish to take Jonah into its mouth; and Jonah was inside the fish for three days and three nights.

© Info

耶和華安排一條大魚吞了約拿、他在魚腹中三日三夜。

© Info

Pero Jehovah dispuso un gran pez que se tragase a Jonás. Y éste estuvo en el vientre del pez tres días y tres noches.

© Info

여호와께서 이미 큰 물고기를 예비하사 요나를 삼키게 하셨으므로 요나가 삼일 삼야를 물고기 배에 있으니라

© Info

(ls 2:1) L'Éternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.

© Info

Aber der HERR verschaffte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen. Und Jona war im Leibe des Fisches drei Tage und drei Nächte.

© Info

(rst 2:1) И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.

© Info

Mas el SEÑOR había aparejado un gran pez que tragase a Jonás; y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.

© Info

LSB Footnotes
Ch 2:1 in Heb
LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LSB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jonah Chapter 1 — Additional Translations: