LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 9:55 - But He turned and rebuked them, [fn][and said, “You do not know what kind of spirit you are of,
Listen :: Luke 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 9:55
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

© Info

But He turned and rebuked them,[fn] and said, “You do not know what manner of spirit you are of.

© Info

But Jesus turned and rebuked them.[fn]

© Info

But Jesus turned and rebuked them.

© Info

But he turned and rebuked them.[fn]

© Info

But he turned and rebuked them,[fn]

© Info

But He turned and rebuked them.[fn]

© Info

But He turned and rebuked them, [[fn]and said, “You do not know what kind of spirit you are of;

© Info

But He turned and rebuked them, [fn][and said, “You do not know what kind of spirit you are of,

© Info

But He turned and rebuked them [fn][and He said, “You do not know what kind of spirit you are;

© Info

But Jesus turned and rebuked them,

© Info

But he turned and rebuked them.

© Info

But he turned, and rebuked them.

© Info

and having turned, he rebuked them, and said, 'Ye have not known of what spirit ye are;

© Info

But turning he rebuked them and said, Ye know not of what spirit ye are.

© Info

But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

© Info

But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are.

© Info

et conversus increpavit illos

© Info

فَالْتَفَتَ إِلَيْهِمَا وَوَبَّخَهُمَا قَائِلاً: «لا تَعْلَمَانِ مَنْ أَيِّ رُوحٍ أَنْتُمَا،

© Info

στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς

© Info

στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν, Οὐκ οἰδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς·

© Info

فَالْتَفَتَ وَانْتَهَرَهُمَا وَقَالَ:«لَسْتُمَا تَعْلَمَانِ مِنْ أَيِّ رُوحٍ أَنْتُمَا!

© Info

Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois;

© Info

Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois;

© Info

But turning round he said sharp words to them.

© Info

耶穌轉身責備兩個門徒說、你們的心如何、你們並不知道。

© Info

Él se dio vuelta y los reprendió,

© Info

예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고

© Info

Jésus se tourna vers eux, et les réprimanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés.

© Info

Jesus aber wandte sich um und bedrohte sie und sprach: Wisset ihr nicht, welches Geistes Kinder ihr seid?

© Info

Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;

© Info

Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois;

© Info

LSB Footnotes
Early mss omit bracketed portion
LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LSB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 9 — Additional Translations: