LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 145:15 -

Ayin

The eyes of all wait on You,

And You give them their food in due time.

Listen :: Psalms 145
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 145:15
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

© Info

The eyes of all look expectantly to You,
And You give them their food in due season.

© Info

The eyes of all look to you in hope;
you give them their food as they need it.

© Info

The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.

© Info

The eyes of all look to you,
and you give them their food in due season.

© Info

All eyes look to you,

and you give them their food at the proper time.

© Info

The eyes of all [fn]look to You,

And You give them their food in due time.

© Info

The eyes of all [fn]look to You,
And You give them their food in due time.

© Info

Ayin

The eyes of all wait on You,

And You give them their food in due time.

© Info

The eyes of all look to You [in hopeful expectation],

And You give them their food in due time.

© Info

Everything looks to you in anticipation, and you provide them with food on a regular basis.

© Info

The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.

© Info

The eyes of all wait for thee;
And thou givest them their food in due season.

© Info

The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,

© Info

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.

© Info

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.

© Info

The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.

© Info

[Vulgate 144:15] ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo

© Info

بِكَ تَتَعَلَّقُ أَعْيُنُ النَّاسِ رَاجِيَةً وَأَنْتَ تَرْزُقُهُمْ طَعَامَهُمْ فِي أَوَانِهِ.

© Info

עֵֽינֵי־כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃

© Info

(lxx 144:15) οἱ ὀφθαλμοὶ πάντων εἰς σὲ ἐλπίζουσιν καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ

© Info

أَعْيُنُ الْكُلِّ إِيَّاكَ تَتَرَجَّى، وَأَنْتَ تُعْطِيهِمْ طَعَامَهُمْ فِي حِينِهِ.

© Info

(LXX 144:15) The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.

© Info

Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.

© Info

Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida a su tiempo.

© Info

The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.

© Info

萬民都舉目仰望你.你隨時給他們食物。

© Info

Los ojos de todos tienen su esperanza puesta en ti, y tú les das su comida a su debido tiempo.

© Info

중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며

© Info

Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

© Info

Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

© Info

(rst 144:15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;

© Info

Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.

© Info

LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LSB

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 145 — Additional Translations: