LSB

LSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ruth 2:1 :: Legacy Standard Bible (LSB)

Unchecked Copy BoxRuth 2:1 -

Now Naomi had [fn]a kinsman of her husband, a [fn]mighty man of excellence, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.

Listen :: Ruth 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ruth 2:1
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

© Info

There was a relative of Naomi’s husband, a man of great wealth, of the family of Elimelech. His name was Boaz.

© Info

Now there was a wealthy and influential man in Bethlehem named Boaz, who was a relative of Naomi’s husband, Elimelech.

© Info

Now Naomi had a relative on her husband’s side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.

© Info

Now Naomi had a relative of her husband’s, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was Boaz.

© Info

Now Naomi had a relative on her husband’s side. He was a prominent man of noble character from Elimelech’s family. His name was Boaz.

© Info

Now Naomi had [fn]a relative of her husband, a [fn]man of great wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.

© Info

Now Naomi had [fn]a kinsman of her husband, a [fn]man of great wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.

© Info

Now Naomi had [fn]a kinsman of her husband, a [fn]mighty man of excellence, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.

© Info

Now Naomi had a relative of her husband, a man of great wealth and influence, from the family of Elimelech, whose name was Boaz.

© Info

Now Naomi had a relative on her husband's side of the family named Boaz. He was a wealthy, prominent man from the clan of Elimelech.

© Info

Now Na'omi had a kinsman of her husband's, a man of wealth, of the family of Elim'elech, whose name was Bo'az.

© Info

And Naomi had a kinsman of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.

© Info

And Naomi hath an acquaintance of her husband's, a man mighty in wealth, of the family of Elimelech, and his name is Boaz.

© Info

And Naomi had a relation of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.

© Info

And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

© Info

Na`omi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelekh, and his name was Bo`az.

© Info

erat autem vir Helimelech consanguineus homo potens et magnarum opum nomine Booz

© Info

וּלְנָעֳמִי מידע לְאִישָׁהּ אִישׁ גִּבֹּור חַיִל מִמִּשְׁפַּחַת אֱלִימֶלֶךְ וּשְׁמֹו בֹּעַז׃

© Info

καὶ τῇ Νωεμιν ἀνὴρ γνώριμος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς δὲ ἀνὴρ δυνατὸς ἰσχύι ἐκ τῆς συγγενείας Αβιμελεχ καὶ ὄνομα αὐτῷ Βοος

© Info

وَكَانَ لِنُعْمِي ذُو قَرَابَةٍ لِرَجُلِهَا، جَبَّارُ بَأْسٍ مِنْ عَشِيرَةِ أَلِيمَالِكَ، اسْمُهُ بُوعَزُ.

© Info

وَكَانَ لِنُعْمِي قَرِيبٌ وَاسِعُ الثَّرَاءِ وَالنُّفُوذِ، مِنْ عَشِيرَةِ أَلِيمَالِكَ زَوْجِهَا، اسْمُهُ بُوعَزُ.

© Info

And Noemin had a friend an acquaintance of her husband, and the man was a mighty man of the kindred of Elimelech, and his name was Booz.

© Info

Y TENÍA Noemi un pariente de su marido, varón poderoso y de hecho, de la familia de Elimelech, el cual se llamaba Booz.

© Info

Tenía Noemí un pariente de su marido, hombre rico de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.

© Info

And Naomi had a relation of her husband, a man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

© Info

拿俄米的丈夫以利米勒的親族中、有一個人名叫波阿斯、是個大財主。

© Info

Noemí tenía un pariente de su marido, un hombre de buena posición de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Boaz.

© Info

나오미의 남편 엘리멜렉의 친족 중 유력한 자가 있으니 이름은 보아스더라

© Info

Naomi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche, de la famille d'Élimélec, et qui se nommait Boaz.

© Info

Es war auch ein Mann, ein Verwandter des Mannes der Naemi, von dem Geschlecht Elimelechs, mit Namen Boas; der war ein wohlhabender Mann.

© Info

У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова, имя ему Вооз.

© Info

Tenía Noemí un pariente de su marido, varón valiente [y] de esfuerzo, de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.

© Info

LSB Footnotes
Or an acquaintance
Or mighty man of valor, cf. Judg 6:12; 11:1
LSB

Copyright ©2021 by The Lockman Foundation

All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.

LSBible.org

For more information on this translation, see the LSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
LSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan