LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxZechariah 9:16 - Und der HERR, ihr Gott, wird ihnen zu der Zeit helfen als der Herde seines Volks; denn wie edle Steine werden sie in seinem Lande glänzen.
Listen :: Zechariah 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Zechariah 9:16
And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

© Info

The LORD their God will save them in that day,
As the flock of His people.
For they shall be like the jewels of a crown,
Lifted like a banner over His land—

© Info

On that day the LORD their God will rescue his people,
just as a shepherd rescues his sheep.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.

© Info

The LORD their God will save his people on that day as a shepherd saves his flock. They will sparkle in his land like jewels in a crown.

© Info

On that day the LORD their God will save them,
as the flock of his people;
for like the jewels of a crown
they shall shine on his land.

© Info

The LORD their God will save them on that day

as the flock of his people;

for they are like jewels in a crown,

sparkling over his land.

© Info

And the LORD their God will save them on that day

As the flock of His people;

For they are like the precious stones of a crown,

Sparkling on His land.

© Info

And the LORD their God will save them in that day
As the flock of His people;
For they are as the stones of a crown,
[fn]Sparkling in His land.

© Info

And Yahweh their God will save them in that day

As the flock of His people;

For they are as the stones of a crown,

[fn]Sparkling in His land.

© Info

And the LORD their God shall save them on that day

As the flock of His people;

For they are like the [precious] jewels of a crown,

Displayed and glittering in His land.

© Info

On that day the LORD their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.

© Info

On that day the LORD their God will save them for they are the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.

© Info

And Jehovah their God will save them in that day as the flock of his people; for they shall be as the stones of a crown, lifted on high over his land.

© Info

And saved them hath Jehovah their God In that day, as a flock of His people, For stones of a crown are displaying themselves over His ground.

© Info

And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of his people; for they shall be as the stones of a crown, lifted up upon his land.

© Info

And the LORD their God will save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

© Info

The LORD their God will save them in that day as the flock of his people; For they are like the jewels of a crown, Lifted on high over his land.

© Info

et salvabit eos Dominus Deus eorum in die illa ut gregem populi sui quia lapides sancti elevantur super terram eius

© Info

فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُخَلِّصُهُمُ الرَّبُّ إِلَهُهُمْ لأَنَّهُمْ شَعْبُهُ قَطِيعُهُ، وَيَتَأَلَّقُونَ فِي أَرْضِهِ كَحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ مُرَصَّعَةٍ فِي تَاجٍ.

© Info

וְֽהוֹשִׁיעָ֞ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיהֶ֛ם בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כְּצֹ֣אן עַמּ֑וֹ כִּ֚י אַבְנֵי־נֵ֔זֶר מִֽתְנוֹסְס֖וֹת עַל־אַדְמָתֽוֹ׃

© Info

καὶ σώσει αὐτοὺς κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὡς πρόβατα λαὸν αὐτοῦ διότι λίθοι ἅγιοι κυλίονται ἐπὶ τῆς γῆς αὐτοῦ

© Info

وَيُخَلِّصُهُمُ الرَّبُّ إِلهُهُمْ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ. كَقَطِيعٍ شَعْبَهُ، بَلْ كَحِجَارَةِ التَّاجِ مَرْفُوعَةً عَلَى أَرْضِهِ.

© Info

And the Lord their God shall save them in that day, even his people as a flock; for holy stones are rolled upon his land.

© Info

Y los salvará en aquel día Jehová su Dios como á rebaño de su pueblo: porque serán engrandecidos en su tierra como piedras de corona.

© Info

Y los salvará en aquel día Jehová su Dios como rebaño de su pueblo; porque como piedras de diadema serán enaltecidos en su tierra.

© Info

And the Lord their God will be their saviour in that day, giving them food like the flock of his people: for they will be like the jewels of a crown shining over his land.

© Info

當那日耶和華他們的 神必看他的民、如群羊拯救他們.因為他們必像冠冕上的寶石、高舉在他的地以上〔高舉云云或作在他的地上發光輝〕

© Info

En aquel día Jehovah su Dios los salvará; como a rebaño pastoreará a su pueblo. Serán sobre su tierra como piedras preciosas de una diadema.

© Info

이 날에 그들의 하나님 여호와께서 그들을 자기 백성의 양떼 같이 구원하시리니 그들이 면류관의 보석 같이 여호와의 땅에 빛나리로다

© Info

L'Éternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là, Comme le troupeau de son peuple; Car ils sont les pierres d'un diadème, Qui brilleront dans son pays.

© Info

Und der HERR, ihr Gott, wird ihnen zu der Zeit helfen als der Herde seines Volks; denn wie edle Steine werden sie in seinem Lande glänzen.

© Info

И спасет их Господь Бог их в тот день, как овец, народ Свой; ибо, подобно камням в венце, они воссияют на земле Его.

© Info

Y los salvará en aquel día el SEÑOR su Dios como a rebaño de su pueblo; porque serán engrandecidos en su tierra como piedras preciosas de corona.

© Info

LUT

Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LUT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Zechariah Chapter 9 — Additional Translations: