LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy Box2 Kings 17:18 - καὶ ἐθυμώθη κύριος σφόδρα ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέστησεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ προσώπου αὐτοῦ καὶ οὐχ ὑπελείφθη πλὴν φυλὴ Ιουδα μονωτάτη
Listen :: Β΄ Βασιλέων 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Kings 17:18
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

© Info

Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them from His sight; there was none left but the tribe of Judah alone.

© Info

Because the LORD was very angry with Israel, he swept them away from his presence. Only the tribe of Judah remained in the land.

© Info

So the LORD was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left,

© Info

Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but the tribe of Judah only.

© Info

Therefore, the LORD was very angry with Israel, and he removed them from his presence. Only the tribe of Judah remained.

© Info

So the LORD was very angry with Israel, and He removed them from His [fn]sight; no one was left except the tribe of Judah.

© Info

So the LORD was very angry with Israel and removed them from His [fn]sight; none was left except the tribe of Judah.

© Info

So Yahweh was very angry with Israel and caused them to depart from His [fn]presence; none was left except the tribe of Judah alone.

© Info

Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them from His sight; none [of the tribes] was left except the tribe of Judah.

© Info

So the LORD was furious with Israel and rejected them; only the tribe of Judah was left.

© Info

Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight; none was left but the tribe of Judah only.

© Info

Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

© Info

That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.

© Info

Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there remained but the tribe of Judah only.

© Info

Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

© Info

Therefore the LORD was very angry with Yisra'el, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Yehudah only.

© Info

iratusque est Dominus vehementer Israhel et abstulit eos de conspectu suo et non remansit nisi tribus Iuda tantummodo

© Info

فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَطَرَدَهُمْ مِنْ حَضْرَتِهِ، وَلَمْ يُبْقِ سِوَى سِبْطِ يَهُوذَا.

© Info

וַיִּתְאַנַּ֨ף יְהוָ֤ה מְאֹד֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְסִרֵ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑יו לֹ֣א נִשְׁאַ֔ר רַ֛ק שֵׁ֥בֶט יְהוּדָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃

© Info

καὶ ἐθυμώθη κύριος σφόδρα ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέστησεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ προσώπου αὐτοῦ καὶ οὐχ ὑπελείφθη πλὴν φυλὴ Ιουδα μονωτάτη

© Info

فَغَضِبَ الرَّبُّ جِدًّا عَلَى إِسْرَائِيلَ وَنَحَّاهُمْ مِنْ أَمَامِهِ، وَلَمْ يَبْقَ إِلاَّ سِبْطُ يَهُوذَا وَحْدَهُ.

© Info

And the Lord was very angry with Israel, and removed them out of his sight; and there was only left the tribe of Juda quite alone.

© Info

Jehová por tanto se airó en gran manera contra Israel, y quitólos de delante de su rostro; que no quedó sino sólo la tribu de Judá.

© Info

Jehová, por tanto, se airó en gran manera contra Israel, y los quitó de delante de su rostro; y no quedó sino sólo la tribu de Judá.

© Info

So the Lord was very angry with Israel, and his face was turned away from them: only the tribe of Judah kept its place.

© Info

所以耶和華向以色列人大大發怒、從自己面前趕出他們、只剩下猶大一個支派。

© Info

Por tanto, Jehovah se enojó en gran manera contra Israel, y los quitó de su presencia. No quedó sino sólo la tribu de Judá.

© Info

여호와께서 이스라엘을 심히 노하사 그 앞에서 제하시니 유다 지파 외에는 남은 자가 없으니라

© Info

Aussi l'Éternel s'est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. -Il n'est resté que la seule tribu de Juda.

© Info

da ward der HERR sehr zornig über Israel und tat sie von seinem Angesicht, daß nichts übrigblieb denn der Stamm Juda allein.

© Info

И прогневался Господь сильно на Израильтян, и отверг их от лица Своего. Не осталось никого, кроме одного колена Иудина.

© Info

Y el SEÑOR se airó en gran manera contra Israel, y los quitó de delante de su rostro; que no quedó sino sólo la tribu de Judá.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LXX

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Kings Chapter 17 — Additional Translations: