LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Έξοδος (Exodus) 2:25 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxExodus 2:25 - καὶ ἐπεῖδεν θεὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐγνώσθη αὐτοῖς
Listen :: Έξοδος 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 2:25
And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.

© Info

And God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.

© Info

He looked down on the people of Israel and knew it was time to act.[fn]

© Info

So God looked on the Israelites and was concerned about them.

© Info

God saw the people of Israel—and God knew.

© Info

God saw the Israelites, and God knew.

© Info

And God saw the sons of Israel, and God [fn]took notice of them.

© Info

God saw the sons of Israel, and God [fn]took notice of them.

© Info

And God saw the sons of Israel, and God knew them.

© Info

God saw the sons of Israel, and God took notice [of them] and was concerned about them [knowing all, understanding all, remembering all].

© Info

God saw the Israelites, and God understood....

© Info

And God saw the people of Israel, and God knew their condition.

© Info

And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them.

© Info

and God seeth the sons of Israel, and God knoweth.

© Info

and God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.

© Info

And God looked upon the children of Israel, and God had respect to them.

© Info

God saw the children of Yisra'el, and God was concerned about them.

© Info

respexit filios Israhel et cognovit eos

© Info

وَنَظَرَ اللهُ إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ (وَرَقَّ لِحَالِهِمْ).

© Info

וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים׃ ס

© Info

καὶ ἐπεῖδεν θεὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐγνώσθη αὐτοῖς

© Info

وَنَظَرَ اللهُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَعَلِمَ اللهُ.

© Info

And God looked upon the children of Israel, and was made known to them.

© Info

Y miró Dios á los hijos de Israel, y reconociólos Dios.

© Info

Y miró Dios a los hijos de Israel, y los reconoció Dios.

© Info

And God's eyes were turned to the children of Israel and he gave them the knowledge of himself.

© Info

神看顧以色列人、也知道他們的苦情。

© Info

Dios miró a los hijos de Israel y reconoció su condición.

© Info

이스라엘 자손을 권념하셨더라

© Info

Dieu regarda les enfants d'Israël, et il en eut compassion.

© Info

und er sah darein und nahm sich ihrer an.

© Info

И увидел Бог сынов Израилевых, и призрел их Бог.

© Info

Y miró Dios a los hijos de Israel, y los reconoció Dios.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 2 — Additional Translations: