LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λευϊτικό (Leviticus) 11:2 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxLeviticus 11:2 - λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες ταῦτα τὰ κτήνη φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς
Listen :: Λευϊτικό 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 11:2
Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

“Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the animals which you may eat among all the animals that are on the earth:

© Info

“Give the following instructions to the people of Israel.
“Of all the land animals, these are the ones you may use for food.

© Info

“Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:

© Info

“Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.

© Info

“Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

© Info

“Speak to the children of Israel, saying, ‘Among all the animals which are on the earth, these are the animals which you may eat.

© Info

"Tell the Israelites: 'This is the kind of creature you may eat from among all the animals that are on the land.

© Info

"Say to the people of Israel, These are the living things which you may eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

'Speak unto the sons of Israel, saying, This is the beast which ye do eat out of all the beasts which are on the earth:

© Info

Speak unto the children of Israel, saying, These are the animals which ye shall eat of all the beasts which are on the earth.

© Info

Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which ye may eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

"Speak to the children of Yisra'el, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the eretz.

© Info

dicite filiis Israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terrae

© Info

דַּבְּרוּ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃

© Info

λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες ταῦτα τὰ κτήνη φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς

© Info

«كَلِّمَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلَيْنِ: هذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ الْبَهَائِمِ الَّتِي عَلَى الأَرْضِ:

© Info

«أَوْصِيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ بَهَائِمِ الأَرْضِ:

© Info

Speak ye to the sons of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat of all beasts that are upon the earth.

© Info

Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

© Info

Hablad a los hijos de Israel y decidles: Estos son los animales que comeréis de entre todos los animales que hay sobre la tierra.

© Info

Say to the children of Israel: These are the living things which you may have for food among all the beasts on the earth.

© Info

你們曉諭以色列人說、在地上一切走獸中可喫的、乃是這些.

© Info

"Hablad a los hijos de Israel y decidles que éstos son los animales que podréis comer entre todos los cuadrúpedos de la tierra:

© Info

이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니

© Info

Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

© Info

Redet mit den Kindern Israel und sprecht: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter allen Tieren auf Erden.

© Info

скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле:

© Info

Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.