LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxPsalms 21:7 - (lxx 20:8) ὅτι βασιλεὺς ἐλπίζει ἐπὶ κύριον καὶ ἐν τῷ ἐλέει τοῦ ὑψίστου οὐ μὴ σαλευθῇ
Listen :: Ψαλμοί 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 21:7
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

© Info

For the king trusts in the LORD,
And through the mercy of the Most High he shall not be moved.

© Info

For the king trusts in the LORD.
The unfailing love of the Most High will keep him from stumbling.

© Info

For the king trusts in the LORD; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.

© Info

For the king trusts in the LORD,
and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.

© Info

For the king relies on the LORD;

through the faithful love of the Most High

he is not shaken.

© Info

For the king trusts in the LORD,

And through the faithfulness of the Most High he will not be shaken.

© Info

For the king trusts in the LORD,
And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.

© Info

For the king trusts in Yahweh,

And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.

© Info

For the king [confidently] trusts in the LORD,

And through the lovingkindness (faithfulness, goodness) of the Most High he will never be shaken.

© Info

For the king trusts in the LORD, and because of the sovereign LORD's faithfulness he is not upended.

© Info

For the king trusts in the LORD; and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.

© Info

For the king trusteth in Jehovah;
And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.

© Info

For the king is trusting in Jehovah, And in the kindness of the Most High He is not moved.

© Info

For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.

© Info

For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

© Info

For the king trusts in the LORD. Through the lovingkindness of Ha`Elyon, he shall not be moved.

© Info

[Vulgate 20:8] quia rex confidet in Domino et in misericordia Excelsi non decipietur

© Info

لأَنَّ الْمَلِكَ يَتَوَكَّلُ عَلَى الرَّبِّ، وَبِنِعْمَةِ الْعَلِيِّ لَا يَتَزَعْزَعُ.

© Info

(wlc 21:8)כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃

© Info

(lxx 20:8) ὅτι βασιλεὺς ἐλπίζει ἐπὶ κύριον καὶ ἐν τῷ ἐλέει τοῦ ὑψίστου οὐ μὴ σαλευθῇ

© Info

لأَنَّ الْمَلِكَ يَتَوَكَّلُ عَلَى الرَّبِّ، وَبِنِعْمَةِ الْعَلِيِّ لاَ يَتَزَعْزَعُ.

© Info

(LXX 20:8) For the king trusts in the Lord, and through the mercy of the Highest he shall not be moved.

© Info

Por cuanto el rey confía en Jehová, y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.

© Info

Por cuanto el rey confía en Jehová, Y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.

© Info

For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.

© Info

王倚靠耶和華、因至高者的慈愛必不搖動。

© Info

Por eso el rey confía en Jehovah; por la misericordia del Altísimo no será removido.

© Info

왕이 여호와를 의지하오니 지극히 높으신 자의 인자함으로 요동치 아니하리이다

© Info

(ls 21:8) Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas.

© Info

Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.

© Info

(rst 20:8) ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.

© Info

Por cuanto el Rey confía en el SEÑOR, y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
LXX

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 21 — Additional Translations: