MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 10:11 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 10:11 - ταῦτα δὲ τυπικῶς συνέβαινεν ἐκείνοις ἐγράφη δὲ πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκεν
Listen :: Α΄ Κορινθίους 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 10:11
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

© Info

Now all[fn] these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.

© Info

These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.

© Info

These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.

© Info

Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come.

© Info

These things happened to them as examples, and they were written for our instruction, on whom the ends of the ages[fn] have come.

© Info

Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.

© Info

Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.

© Info

Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have arrived.

© Info

Now these things happened to them as an example and warning [to us]; they were written for our instruction [to admonish and equip us], upon whom the ends of the ages have come.

© Info

These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.

© Info

Now these things happened to them as a warning, but they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come.

© Info

Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

© Info

And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,

© Info

Now all these things happened to them as types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.

© Info

Now all these things happened to them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

© Info

Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.

© Info

haec autem omnia in figura contingebant illis scripta sunt autem ad correptionem nostram in quos fines saeculorum devenerunt

© Info

فَهَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا حَدَثَتْ لَهُمْ لِتَكُونَ مِثَالاً، وَقَدْ كُتِبَتْ إِنْذَاراً لَنَا، نَحْنُ الَّذِينَ انْتَهَتْ إِلَيْنَا أَوَاخِرُ الأَزْمِنَةِ.

© Info

ταῦτα δὲ τυπικῶς συνέβαινεν ἐκείνοις ἐγράφη δὲ πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκεν

© Info

ταῦτα δὲ πάντα τύποι συνέβαινον ἐκείνοις ἐγράφη δὲ πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντησεν

© Info

فَهذِهِ الأُمُورُ جَمِيعُهَا أَصَابَتْهُمْ مِثَالاً، وَكُتِبَتْ لإِنْذَارِنَا نَحْنُ الَّذِينَ انْتَهَتْ إِلَيْنَا أَوَاخِرُ الدُّهُورِ.

© Info

Y estas cosas les acontecieron en figura; y son escritas para nuestra admonición, en quienes los fines de los siglos han parado.

© Info

Y estas cosas les acontecieron como ejemplo, y están escritas para amonestarnos a nosotros, a quienes han alcanzado los fines de los siglos.

© Info

Now these things were done as an example; and were put down in writing for our teaching, on whom the last days have come.

© Info

他們遭遇這些事、都要作為鑑戒.並且寫在經上、正是警戒我們這末世的人。

© Info

Estas cosas les acontecieron como ejemplos y están escritas para nuestra instrucción, para nosotros sobre quienes ha llegado el fin de las edades.

© Info

저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라

© Info

Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.

© Info

Solches alles widerfuhr jenen zum Vorbilde; es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf welche das Ende der Welt gekommen ist.

© Info

Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.

© Info

Y estas cosas les acontecieron como figura; y son escritas para nuestra amonestación, en quien los fines de los siglos ha parado.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 10 — Additional Translations: