MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box1 Corinthians 16:10 - ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ
Listen :: Α΄ Κορινθίους 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 16:10
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.

© Info

And if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he does the work of the Lord, as I also do.

© Info

When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.

© Info

When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.

© Info

When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.

© Info

If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord’s work, just as I am.

© Info

Now if Timothy comes, see that he [fn]has no reason to be afraid while among you, for he is doing the Lord’s work, as I also am.

© Info

Now if Timothy comes, see that he is with you without [fn]cause to be afraid, for he is doing the Lord’s work, as I also am.

© Info

Now if Timothy comes, take care that he is with you without fear, for he is doing the Lord’s work, as I also am.

© Info

If Timothy comes, see to it that [you put him at ease, so that] he has nothing to fear in regard to you, for he is [devotedly] doing the Lord’s work, just as I am.

© Info

Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord's work, as I am too.

© Info

When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.

© Info

Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:

© Info

And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,

© Info

Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I.

© Info

Now if Timothy come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.

© Info

Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.

© Info

si autem venerit Timotheus videte ut sine timore sit apud vos opus enim Domini operatur sicut et ego

© Info

وَإذَا وَصَلَ تِيمُوثَاوُسُ إِلَيْكُمْ، فَاهْتَمُّوا بِأَنْ يَكُونَ مُطْمَئِنّاً عِنْدَكُمْ، لأَنَّهُ يَقُومُ بِعَمَلِ الرَّبِّ مِثْلِي.

© Info

ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ

© Info

Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς· τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς καὶ ἐγώ

© Info

ثُمَّ إِنْ أَتَى تِيمُوثَاوُسُ، فَانْظُرُوا أَنْ يَكُونَ عِنْدَكُمْ بِلاَ خَوْفٍ. لأَنَّهُ يَعْمَلُ عَمَلَ الرَّبِّ كَمَا أَنَا أَيْضًا.

© Info

Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo.

© Info

Y si llega Timoteo, mirad que esté con vosotros con tranquilidad, porque él hace la obra del Señor así como yo.

© Info

Now if Timothy comes, see that he is with you without fear; because he is doing the Lord's work, even as I am:

© Info

若是提摩太來到、你們要留心、叫他在你們那裡無所懼怕.因為他勞力作主的工、像我一樣.

© Info

Si llega Timoteo, mirad que esté con vosotros sin temor; porque él trabaja en la obra del Señor, igual que yo.

© Info

디모데가 이르거든 너희는 조심하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이니라

© Info

Si Timothée arrive, faites en sorte qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille comme moi à l'oeuvre du Seigneur.

© Info

So Timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei; denn er treibt auch das Werk des HERRN wie ich.

© Info

Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.

© Info

Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque también hace la obra del Señor como yo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 16 — Additional Translations: