MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy Box1 Corinthians 4:14 - οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν
Listen :: Α΄ Κορινθίους 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 4:14
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

© Info

I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.

© Info

I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children.

© Info

I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children.

© Info

I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.

© Info

I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.

© Info

I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

© Info

I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

© Info

I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

© Info

I do not write these things to shame you, but to warn and advise you as my beloved children.

© Info

I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.

© Info

I do not write this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.

© Info

I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

© Info

Not as putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,

© Info

Not as chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish you.

© Info

I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

© Info

I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.

© Info

non ut confundam vos haec scribo sed ut filios meos carissimos moneo

© Info

لَا أَكْتُبُ هَذَا تَخْجِيلاً لَكُمْ، بَلْ أُنَبِّهُكُمْ بِاعْتِبَارِكُمْ أَوْلادِيَ الأَحِبَّاءَ.

© Info

οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν

© Info

Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλ᾽ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ

© Info

لَيْسَ لِكَيْ أُخَجِّلَكُمْ أَكْتُبُ بِهذَا، بَلْ كَأَوْلاَدِي الأَحِبَّاءِ أُنْذِرُكُمْ.

© Info

No escribo esto para avergonzaros: mas amonéstoos como á mis hijos amados.

© Info

No escribo esto para avergonzaros, sino para amonestaros como a hijos míos amados.

© Info

I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right.

© Info

我寫這話、不是叫你們羞愧、乃是警戒你們、好像我所親愛的兒女一樣。

© Info

No os escribo esto para avergonzaros, sino para amonestaros como a mis hijos amados.

© Info

내가 너희를 부끄럽게 하려고 이것을 쓰는 것이 아니라 오직 너희를 내 사랑하는 자녀 같이 권하려 하는 것이라

© Info

Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.

© Info

Nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme; sondern ich vermahne euch als meine lieben Kinder.

© Info

Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.

© Info

No escribo esto para avergonzaros; sino [para] amonestaros como a mis hijos amados.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 4 — Additional Translations: