MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box1 John 3:21 - ἀγαπητοί ἐὰν καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεόν
Listen :: Α΄ Ιωάννη 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 John 3:21
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.

© Info

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God.

© Info

Dear friends, if we don’t feel guilty, we can come to God with bold confidence.

© Info

Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God

© Info

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;

© Info

Dear friends, if our hearts don’t condemn us, we have confidence before God

© Info

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence [fn]before God;

© Info

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence [fn]before God;

© Info

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence [fn]before God;

© Info

Beloved, if our heart does not convict us [of guilt], we have confidence [complete assurance and boldness] before God;

© Info

Dear friends, if our conscience does not condemn us, we have confidence in the presence of God,

© Info

Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;

© Info

Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;

© Info

Beloved, if our heart may not condemn us, we have boldness toward God,

© Info

Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness towards God,

© Info

Beloved, if our heart doth not condemn us, then have we confidence towards God.

© Info

Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God;

© Info

carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad Deum

© Info

أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، إِذَا كَانَتْ ضَمَائِرُنَا لَا تَلُومُنَا، فَلَنَا ثِقَةٌ عَظِيمَةٌ مِنْ نَحْوِ اللهِ،

© Info

ἀγαπητοί ἐὰν καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεόν

© Info

Ἀγαπητοί ἐὰν καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ ἡμῶν παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεόν

© Info

أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، إِنْ لَمْ تَلُمْنَا قُلُوبُنَا، فَلَنَا ثِقَةٌ مِنْ نَحْوِ اللهِ.

© Info

Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

© Info

Amados, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

© Info

My loved ones, if our heart does not say that we have done wrong, we have no fear before him;

© Info

親愛的弟兄阿、我們的心若不責備我們、就可以向 神坦然無懼了.

© Info

Amados, si nuestro corazón no nos reprende, tenemos confianza delante de Dios;

© Info

사랑하는 자들아 만일 우리 마음이 우리를 책망할 것이 없으면 하나님 앞에서 담대함을 얻고

© Info

Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.

© Info

Ihr Lieben, so uns unser Herz nicht verdammt, so haben wir eine Freudigkeit zu Gott,

© Info

Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,

© Info

Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 John Chapter 3 — Additional Translations: