MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy Box1 Peter 2:13 - ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι
Listen :: Α΄ Πέτρου 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Peter 2:13
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;

© Info

Therefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme,

© Info

For the Lord’s sake, respect all human authority—whether the king as head of state,

© Info

Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,

© Info

Be subject for the Lord’s sake to every human institution,[fn] whether it be to the emperor[fn] as supreme,

© Info

Submit to every human authority because of the Lord, whether to the emperor[fn] as the supreme authority

© Info

Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,

© Info

Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,

© Info

Be subject for the sake of the Lord to every human institution, whether to a king as the one in authority,

© Info

Submit yourselves to [the authority of] every human institution for the sake of the Lord [to honor His name], whether it is to a king as one in a position of power,

© Info

Be subject to every human institution for the Lord's sake, whether to a king as supreme

© Info

Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,

© Info

Be subject to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme;

© Info

Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,

© Info

Be in subjection therefore to every human institution for the Lord's sake; whether to the king as supreme,

© Info

Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;

© Info

Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;

© Info

subiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti

© Info

فَإِكْرَاماً لِلرَّبِّ، اخْضَعُوا لِكُلِّ نِظَامٍ يُدِيرُ شُؤُونَ النَّاسِ: لِلْمَلِكِ، بِاعْتِبَارِهِ صَاحِبَ السُّلْطَةِ الْعُلْيَا،

© Info

ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι

© Info

Ὑποτάγητε οὖν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι

© Info

فَاخْضَعُوا لِكُلِّ تَرْتِيبٍ بَشَرِيٍّ مِنْ أَجْلِ الرَّبِّ. إِنْ كَانَ لِلْمَلِكِ فَكَمَنْ هُوَ فَوْقَ الْكُلِّ،

© Info

Sed pues sujetos á toda ordenación humana por respeto á Dios: ya sea al rey, como á superior;

© Info

Por causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al rey, como a superior,

© Info

Keep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,

© Info

你們為主的緣故、要順服人的一切制度、或是在上的君王、

© Info

Estad sujetos a toda institución humana por causa del Señor; ya sea al rey como quien ejerce soberanía,

© Info

인간에 세운 모든 제도를 주를 위하여 순복하되 혹은 위에 있는 왕이나

© Info

Soyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité établie parmi les hommes, soit au roi comme souverain,

© Info

Seid untertan aller menschlichen Ordnung um des HERRN willen, es sei dem König, als dem Obersten,

© Info

Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,

© Info

Sed pues sujetos a toda ordenación humana por Dios, ya sea a rey, como a superior,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Peter Chapter 2 — Additional Translations: