MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 1:2 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 1:2 - ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη
Listen :: Πράξεις 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 1:2
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:

© Info

until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,

© Info

until the day he was taken up to heaven after giving his chosen apostles further instructions through the Holy Spirit.

© Info

until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

© Info

until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

© Info

until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

© Info

until the day when He was taken up to heaven, after He had given orders [fn]by the Holy Spirit to the apostles whom He had chosen.

© Info

until the day when He was taken up to heaven, after He had [fn]by the Holy Spirit given orders to the apostles whom He had chosen.

© Info

until the day when He was taken up to heaven, after He had [fn]by the Holy Spirit given orders to the apostles whom He had chosen,

© Info

until the day when He ascended to heaven, after He had by the Holy Spirit given instruction to the apostles (special messengers) whom He had chosen.

© Info

until the day he was taken up to heaven, after he had given orders by the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

© Info

until the day when he was taken up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

© Info

until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:

© Info

till the day in which, having given command, through the Holy Spirit, to the apostles whom he did choose out, he was taken up,

© Info

until that day in which, having by the Holy Spirit charged the apostles whom he had chosen, he was taken up;

© Info

Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom he had chosen:

© Info

until the day in which he was received up, after he had given mitzvah through the Ruach HaKodesh to the apostles whom he had chosen.

© Info

usque in diem qua praecipiens apostolis per Spiritum Sanctum quos elegit adsumptus est

© Info

حَتَّى الْيَوْمِ الَّذِي ارْتَفَعَ فِيهِ إِلَى السَّمَاءِ، بَعْدَمَا قَدَّمَ وَصَايَاهُ، بِالرُّوحِ الْقُدُسِ، إِلَى الرُّسُلِ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ.

© Info

ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη

© Info

ἄχρι ἡς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήφθη

© Info

إِلَى الْيَوْمِ الَّذِي ارْتَفَعَ فِيهِ، بَعْدَ مَا أَوْصَى بِالرُّوحِ الْقُدُسِ الرُّسُلَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ.

© Info

Hasta el día en que, habiendo dado mandamientos por el Espíritu Santo á los apóstoles que escogió, fué recibido arriba;

© Info

hasta el día en que fue recibido arriba, después de haber dado mandamientos por el Espíritu Santo a los apóstoles que había escogido;

© Info

Till the day when he was taken up to heaven after he had given his orders, through the Holy Spirit, to the Apostles of whom he had made selection:

© Info

直到他藉著聖靈、吩咐所揀選的使徒、以後被接上升的日子為止。

© Info

hasta el día en que fue recibido arriba, después de haber dado mandamientos por el Espíritu Santo a los apóstoles que había escogido.

© Info

그의 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라

© Info

jusqu'au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir donné ses ordres, par le Saint Esprit, aux apôtres qu'il avait choisis.

© Info

bis an den Tag, da er aufgenommen ward, nachdem er den Aposteln, welche er hatte erwählt, durch den Heiligen Geist Befehl getan hatte,

© Info

до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал,

© Info

Hasta el día en que, habiendo dado mandamientos por el Espíritu Santo a los apóstoles que escogió, fue recibido arriba;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 1 — Additional Translations: