MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxActs 18:4 - διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας
Listen :: Πράξεις 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 18:4
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

© Info

And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks.

© Info

Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike.

© Info

Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.

© Info

And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks.

© Info

He reasoned in the synagogue every Sabbath and tried to persuade both Jews and Greeks.

© Info

And Paul was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.

© Info

And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.

© Info

And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade both Jews and Greeks.

© Info

And he reasoned and debated in the synagogue every Sabbath, trying to persuade Jews and Greeks;

© Info

He addressed both Jews and Greeks in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade them.

© Info

And he argued in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

© Info

And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

© Info

and he was reasoning in the synagogue every sabbath, persuading both Jews and Greeks.

© Info

And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

© Info

And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

© Info

He reasoned in the synagogue every Shabbat, and persuaded Yehudim and Yevanim.

© Info

وَكَانَ فِي كُلِّ سَبْتٍ يُنَاقِشُ الْحَاضِرِينَ فِي الْمَجْمَعِ لإِقْنَاعِ الْيَهُودِ وَالْيُونَانِيِّينَ.

© Info

διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας

© Info

διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας

© Info

وَكَانَ يُحَاجُّ فِي الْمَجْمَعِ كُلَّ سَبْتٍ وَيُقْنِعُ يَهُودًا وَيُونَانِيِّينَ.

© Info

Y disputaba en la sinagoga todos los sábados, y persuadía á Judíos y á Griegos.

© Info

Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo, y persuadía a judíos y a griegos.

© Info

And every Sabbath he had discussions in the Synagogue, turning Jews and Greeks to the faith.

© Info

每逢安息日、保羅在會堂裡辯論、勸化猶太人和希利尼人。

© Info

Y discutía en la sinagoga todos los sábados y persuadía a judíos y a griegos.

© Info

안식일마다 바울이 회당에서 강론하고 유대인과 헬라인을 권면하니라

© Info

Paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des Juifs et des Grecs.

© Info

Und er lehrte in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen.

© Info

Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.

© Info

Y disputaba en la sinagoga todos los sábados, y persuadía a judíos y a griegos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 18 — Additional Translations: