MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 25:17 - συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα
Listen :: Πράξεις 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 25:17
Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth.

© Info

“Therefore when they had come together, without any delay, the next day I sat on the judgment seat and commanded the man to be brought in.

© Info

“When his accusers came here for the trial, I didn’t delay. I called the case the very next day and ordered Paul brought in.

© Info

When they came here with me, I did not delay the case, but convened the court the next day and ordered the man to be brought in.

© Info

So when they came together here, I made no delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought.

© Info

“So when they had assembled here, I did not delay. The next day I took my seat at the tribunal and ordered the man to be brought in.

© Info

“So after they had assembled here, I did not delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered that the man be brought.

© Info

“So after they had assembled here, I did not delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought before me.

© Info

“So after they had assembled here, I did not delay, but on the next day took my seat on the judgment seat and ordered the man to be brought before me.

© Info

“So after they arrived together here, I did not delay, but on the next day took my place on the tribunal and ordered that the man be brought before me.

© Info

So after they came back here with me, I did not postpone the case, but the next day I sat on the judgment seat and ordered the man to be brought.

© Info

When therefore they came together here, I made no delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought in.

© Info

When therefore they were come together here, I made no delay, but on the next day sat on the judgment-seat, and commanded the man to be brought.

© Info

'They, therefore, having come together -- I, making no delay, on the succeeding day having sat upon the tribunal, did command the man to be brought,

© Info

When therefore they had come together here, without putting it off, I sat the next day on the judgment-seat and commanded the man to be brought:

© Info

Therefore, when they had come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment-seat, and commanded the man to be brought forth;

© Info

When therefore they had come together here, I didn't delay, but on the next day sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought.

© Info

cum ergo huc convenissent sine ulla dilatione sequenti die sedens pro tribunali iussi adduci virum

© Info

فَلَمَّا جَاءُوا إِلَى هُنَا أَسْرَعْتُ فِي الْيَوْمِ التَّالِي وعَقَدْتُ جَلْسَةً لِلنَّظَرِ فِي الْقَضِيَّةِ، وَأَمَرْتُ بِإِحْضَارِ الْمُتَّهَمِ.

© Info

συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα

© Info

συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα·

© Info

فَلَمَّا اجْتَمَعُوا إِلَى هُنَا جَلَسْتُ مِنْ دُونِ إِمْهَال فِي الْغَدِ عَلَى كُرْسِيِّ الْوِلاَيَةِ، وَأَمَرْتُ أَنْ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ.

© Info

Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre;

© Info

Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre.

© Info

So, when they had come together here, straight away, on the day after, I took my place on the judge's seat and sent for the man.

© Info

及至他們都來到這裡、我就不耽延、第二天便坐堂、吩咐把那人提上來。

© Info

Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna demora, al día siguiente, me senté en el tribunal y mandé traer al hombre.

© Info

그러므로 저희가 나와 함께 여기 오매 내가 지체하지 아니하고 이튿날 재판 자리에 앉아 명하여 그 사람을 데려 왔으나

© Info

Ils sont donc venus ici, et, sans différer, je m'assis le lendemain sur mon tribunal, et je donnai l'ordre qu'on amenât cet homme.

© Info

Da sie aber her zusammenkamen, machte ich keinen Aufschub und hielt des andern Tages Gericht und hieß den Mann vorbringen;

© Info

Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.

© Info

Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 25 — Additional Translations: