MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Κολοσσαείς (Colossians) 3:21 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxColossians 3:21 - οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν
Listen :: Κολοσσαείς 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Colossians 3:21
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

© Info

Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

© Info

Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.

© Info

Fathers,[fn] do not embitter your children, or they will become discouraged.

© Info

Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

© Info

Fathers, do not exasperate your children, so that they won’t become discouraged.

© Info

Fathers, do not [fn]antagonize your children, so that they will not become discouraged.

© Info

Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

© Info

Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

© Info

Fathers, do not provoke or irritate or exasperate your children [with demands that are trivial or unreasonable or humiliating or abusive; nor by favoritism or indifference; treat them tenderly with lovingkindness], so they will not lose heart and become discouraged or unmotivated [with their spirits broken].

© Info

Fathers, do not provoke your children, so they will not become disheartened.

© Info

Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

© Info

Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.

© Info

the fathers! vex not your children, lest they be discouraged.

© Info

Fathers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened.

© Info

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

© Info

Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged.

© Info

patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant

© Info

οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν

© Info

Οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν

© Info

أَيُّهَا الآبَاءُ، لاَ تُغِيظُوا أَوْلاَدَكُمْ لِئَلاَّ يَفْشَلُوا.

© Info

أَيُّهَا الآبَاءُ، لَا تُثِيرُوا غَضَبَ أَوْلادِكُمْ لِئَلّا يُصِيبَهُمُ الْفَشَلُ.

© Info

Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.

© Info

Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

© Info

Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken.

© Info

你們作父親的、不要惹兒女的氣、恐怕他們失了志氣。

© Info

Padres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se desanimen.

© Info

아비들아 너희 자녀를 격노케 말지니 낙심할까 함이라

© Info

Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.

© Info

Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.

© Info

Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.

© Info

Padres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se vuelvan de poco ánimo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Colossians Chapter 3 — Additional Translations: