MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxJohn 11:17 - ἐλθὼν οὖν Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ
Listen :: Ιωάννης 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 11:17
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.

© Info

So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.

© Info

When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days.

© Info

On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.

© Info

Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

© Info

When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

© Info

So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.

© Info

So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.

© Info

So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.

© Info

So when Jesus arrived, He found that Lazarus had already been in the tomb [fn]four days.

© Info

When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already.

© Info

Now when Jesus came, he found that Laz'arus had already been in the tomb four days.

© Info

So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

© Info

Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.

© Info

Jesus therefore on arriving found him to have been four days already in the tomb.

© Info

Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.

© Info

So when Yeshua came, he found that he had been in the tomb four days already.

© Info

venit itaque Iesus et invenit eum quattuor dies iam in monumento habentem

© Info

وَعِنْدَمَا وَصَلَ يَسُوعُ إِلَى بَيْتَ عَنْيَا كَانَ لِعَازَرُ قَدْ دُفِنَ مُنْذُ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ.

© Info

ἐλθὼν οὖν Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ

© Info

Ἐλθὼν οὖν Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἡμέρας ἤδη ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ

© Info

فَلَمَّا أَتَى يَسُوعُ وَجَدَ أَنَّهُ قَدْ صَارَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَيَّامٍ فِي الْقَبْرِ.

© Info

Vino pues Jesús, y halló que había ya cuatro días que estaba en el sepulcro.

© Info

Vino, pues, Jesús, y halló que hacía ya cuatro días que Lázaro estaba en el sepulcro.

© Info

Now when Jesus came, he made the discovery that Lazarus had been put into the earth four days before.

© Info

耶穌到了、就知道拉撒路在墳墓裡、已經四天了。

© Info

Cuando llegó Jesús, halló que hacía ya cuatro días que Lázaro estaba en el sepulcro.

© Info

예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은지 이미 나흘이라

© Info

Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.

© Info

Da kam Jesus und fand ihn, daß er schon vier Tage im Grabe gelegen hatte.

© Info

Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.

© Info

Vino pues Jesús, y halló que hacía ya cuatro días [que estaba] en el sepulcro.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 11 — Additional Translations: