MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxJohn 11:28 - καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε
Listen :: Ιωάννης 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 11:28
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

© Info

And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, “The Teacher has come and is calling for you.”

© Info

Then she returned to Mary. She called Mary aside from the mourners and told her, “The Teacher is here and wants to see you.”

© Info

After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher is here,” she said, “and is asking for you.”

© Info

When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”

© Info

Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”

© Info

When she had said this, she left and called Mary her sister, saying secretly, “The Teacher is here and is calling for you.”

© Info

When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, “The Teacher is here and is calling for you.”

© Info

And when she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, “The Teacher is here and is calling for you.”

© Info

After she had said this, she left and called her sister Mary, privately whispering [to her], “The Teacher is here and is asking for you.”

© Info

And when she had said this, Martha went and called her sister Mary, saying privately, "The Teacher is here and is asking for you."

© Info

When she had said this, she went and called her sister Mary, saying quietly, "The Teacher is here and is calling for you."

© Info

And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is here, and calleth thee.

© Info

And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, 'The Teacher is present, and doth call thee;'

© Info

And having said this, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The teacher is come and calls thee.

© Info

And when she had so said, she went and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.

© Info

When she had said this, she went away, and called Miryam, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."

© Info

et cum haec dixisset abiit et vocavit Mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat te

© Info

قَالَتْ هَذَا، وَذَهَبَتْ تَدْعُو أُخْتَهَا مَرْيَمَ، فَقَالَتْ لَهَا سِرّاً: «الْمُعَلِّمُ هُنَا، وَهُوَ يَطْلُبُكِ!»

© Info

καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε

© Info

Καὶ ταῦτά εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαρίαν τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε

© Info

وَلَمَّا قَالَتْ هذَا مَضَتْ وَدَعَتْ مَرْيَمَ أُخْتَهَا سِرًّا، قَائِلَةً:«الْمُعَلِّمُ قَدْ حَضَرَ، وَهُوَ يَدْعُوكِ».

© Info

Y esto dicho, fuése, y llamó en secreto á María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama.

© Info

Habiendo dicho esto, fue y llamó a María su hermana, diciéndole en secreto: El Maestro está aquí y te llama.

© Info

And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you.

© Info

馬大說了這話、就回去暗暗的叫他妹子馬利亞說、夫子來了、叫你。

© Info

Y cuando hubo dicho esto, fue y llamó en secreto a su hermana María, diciendo: --El Maestro está aquí y te llama.

© Info

이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 형제 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니

© Info

Ayant ainsi parlé, elle s'en alla. Puis elle appela secrètement Marie, sa soeur, et lui dit: Le maître est ici, et il te demande.

© Info

Und da sie das gesagt hatte, ging sie hin und rief ihre Schwester Maria heimlich und sprach: Der Meister ist da und ruft dich.

© Info

Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.

© Info

Y dicho esto, se fue, y llamó en secreto a María su hermana, diciendo: El Maestro está aquí y te llama.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 11 — Additional Translations: