MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 2:24 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 2:24 - αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας
Listen :: Ιωάννης 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 2:24
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,

© Info

But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,

© Info

But Jesus didn’t trust them, because he knew human nature.

© Info

But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.

© Info

But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people

© Info

Jesus, however, would not entrust himself to them, since he knew them all

© Info

But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, because He knew all people,

© Info

But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,

© Info

But Jesus, [fn]on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,

© Info

But Jesus, for His part, did not entrust Himself to them, because He knew all people [and understood the [fn]superficiality and fickleness of human nature],

© Info

But Jesus would not entrust himself to them, because he knew all people.

© Info

but Jesus did not trust himself to them,

© Info

But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,

© Info

and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all men,

© Info

But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all men,

© Info

But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men.

© Info

But Yeshua didn't trust himself to them, because he knew everyone,

© Info

ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes

© Info

وَلَكِنَّهُ هُوَ لَمْ يَأْتَمِنْهُمْ عَلَى نَفْسِهِ، لأَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُ الْجَمِيعَ

© Info

αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας

© Info

αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν ἑαυτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας

© Info

لكِنَّ يَسُوعَ لَمْ يَأْتَمِنْهُمْ عَلَى نَفْسِهِ، لأَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُ الْجَمِيعَ.

© Info

Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos,

© Info

Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos,

© Info

But Jesus did not have faith in them, because he had knowledge of them all.

© Info

耶穌卻不將自己交託他們、因為他知道萬人.

© Info

Pero Jesús mismo no confiaba en ellos, porque los conocía a todos,

© Info

예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요

© Info

Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu'il les connaissait tous,

© Info

Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle

© Info

Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех

© Info

Mas el mismo Jesús no se confiaba a sí mismo de ellos, porque él conocía a todos,

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 2 — Additional Translations: