MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 5:8 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 5:8 - λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει
Listen :: Ιωάννης 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 5:8
Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.

© Info

Jesus said to him, “Rise, take up your bed and walk.”

© Info

Jesus told him, “Stand up, pick up your mat, and walk!”

© Info

Then Jesus said to him, “Get up! Pick up your mat and walk.”

© Info

Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.”

© Info

“Get up,” Jesus told him, “pick up your mat and walk.”

© Info

Jesus *said to him, “Get up, pick up your pallet and walk.”

© Info

Jesus *said to him, “Get up, pick up your pallet and walk.”

© Info

Jesus *said to him, “Get up, pick up your mat and walk.”

© Info

Jesus said to him, “Get up; pick up your pallet and walk.”

© Info

Jesus said to him, "Stand up! Pick up your mat and walk."

© Info

Jesus said to him, "Rise, take up your pallet, and walk."

© Info

Jesus saith unto him, Arise, take up thy bed, and walk.

© Info

Jesus saith to him, 'Rise, take up thy couch, and be walking;'

© Info

Jesus says to him, Arise, take up thy couch and walk.

© Info

Jesus saith to him, Rise, take up thy bed, and walk.

© Info

Yeshua said to him, "Arise, take up your mat, and walk."

© Info

dicit ei Iesus surge tolle grabattum tuum et ambula

© Info

فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «قُمِ احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ».

© Info

λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει

© Info

λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ἐγεῖραι ἆρον τὸν κράββατον σου καὶ περιπάτει

© Info

قَالَ لَهُ يَسُوعُ:«قُمِ. احْمِلْ سَرِيرَكَ وَامْشِ».

© Info

Dícele Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda.

© Info

Jesús le dijo: Levántate, toma tu lecho, y anda.

© Info

Jesus said to him, Get up, take your bed and go.

© Info

耶穌對他說、起來、拿你的褥子走罷。

© Info

Jesús le dijo: --Levántate, toma tu cama y anda.

© Info

예수께서 가라사대 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니

© Info

Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.

© Info

Jesus spricht zu ihm: Stehe auf, nimm dein Bett und gehe hin!

© Info

Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.

© Info

Le dice Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 5 — Additional Translations: