MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ιωάννης (John) 8:45 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxJohn 8:45 - ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω οὐ πιστεύετέ μοι
Listen :: Ιωάννης 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 8:45
And because I tell you the truth, ye believe me not.

© Info

“But because I tell the truth, you do not believe Me.

© Info

So when I tell the truth, you just naturally don’t believe me!

© Info

Yet because I tell the truth, you do not believe me!

© Info

But because I tell the truth, you do not believe me.

© Info

“Yet because I tell the truth, you do not believe me.

© Info

“But because I say the truth, you do not believe Me.

© Info

“But because I speak the truth, you do not believe Me.

© Info

“But because I speak the truth, you do not believe Me.

© Info

“But because I speak the truth, you do not believe Me [and continue in your unbelief].

© Info

But because I am telling you the truth, you do not believe me.

© Info

But, because I tell the truth, you do not believe me.

© Info

But because I say the truth, ye believe me not.

© Info

'And because I say the truth, ye do not believe me.

© Info

and because I speak the truth, ye do not believe me.

© Info

And because I tell you the truth, ye believe me not.

© Info

But because I tell the truth, you don't believe me.

© Info

ego autem quia veritatem dico non creditis mihi

© Info

ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω οὐ πιστεύετέ μοι

© Info

ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω οὐ πιστεύετέ μοι

© Info

وَأَمَّا أَنَا فَلأَنِّي أَقُولُ الْحَقَّ لَسْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِي.

© Info

أَمَّا أَنَا فَلأَنِّي أَقُولُ الْحَقَّ، لا تُصَدِّقُونَنِي.

© Info

Y porque yo digo verdad, no me creéis.

© Info

Y a mí, porque digo la verdad, no me creéis.

© Info

But because I say what is true, you have no belief in me.

© Info

我將真理告訴你們、你們就因此不信我。

© Info

Pero a mí, porque os digo la verdad, no me creéis.

© Info

내가 진리를 말하므로 너희가 나를 믿지 아니하는도다

© Info

Et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.

© Info

Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.

© Info

А как Я истину говорю, то не верите Мне.

© Info

Y porque yo digo Verdad, no me creéis.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan