MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxJohn 9:2 - καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ
Listen :: Ιωάννης 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 9:2
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

© Info

And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”

© Info

“Rabbi,” his disciples asked him, “why was this man born blind? Was it because of his own sins or his parents’ sins?”

© Info

His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”

© Info

And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”

© Info

His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind? ”

© Info

And His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”

© Info

And His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”

© Info

And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”

© Info

His disciples asked Him, “Rabbi (Teacher), who [fn]sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”

© Info

His disciples asked him, "Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man or his parents?"

© Info

And his disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"

© Info

And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind?

© Info

and his disciples asked him, saying, 'Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?'

© Info

And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?

© Info

And his disciples asked him, saying, Master, who sinned, this man, or his parents, that he was born blind?

© Info

His talmidim asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"

© Info

et interrogaverunt eum discipuli sui rabbi quis peccavit hic aut parentes eius ut caecus nasceretur

© Info

فَسَأَلَهُ تَلامِيذُهُ: «يَا مُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ: هَذَا أَمْ وَالِدَاهُ، حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟»

© Info

καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ

© Info

καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ

© Info

فَسَأَلَهُ تَلاَمِيذُهُ قَائِلِينَ:«يَا مُعَلِّمُ، مَنْ أَخْطَأَ: هذَا أَمْ أَبَوَاهُ حَتَّى وُلِدَ أَعْمَى؟».

© Info

Y preguntáronle sus discípulos, diciendo: Rabbí, ¿quién pecó, éste ó sus padres, para que naciese ciego?

© Info

Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que haya nacido ciego?

© Info

And his disciples put a question to him, saying, Master, was it because of this man's sin, or the sin of his father and mother, that he has been blind from birth?

© Info

門徒問耶穌說、拉比、這人生來是瞎眼的、是誰犯了罪、是這人呢、是他父母呢。

© Info

y sus discípulos le preguntaron diciendo: --Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciera ciego?

© Info

제자들이 물어 가로되 랍비여 이 사람이 소경으로 난 것이 뉘 죄로 인함이오니이까 자기오니이까 그 부모오니이까

© Info

Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?

© Info

Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Meister, wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, daß er ist blind geboren?

© Info

Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?

© Info

Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciese ciego?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 9 — Additional Translations: