MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxJohn 9:40 - ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μεταὐτοῦ ὄντες καὶ εἶπον αὐτῷ μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν
Listen :: Ιωάννης 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 9:40
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?

© Info

Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, “Are we blind also?”

© Info

Some Pharisees who were standing nearby heard him and asked, “Are you saying we’re blind?”

© Info

Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”

© Info

Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”

© Info

Some of the Pharisees who were with him heard these things and asked him, “We aren’t blind too, are we? ”

© Info

Those who were with Him from the Pharisees heard these things and said to Him, “We are not blind too, are we?”

© Info

Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, “We are not blind too, are we?”

© Info

Some of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, “Are we blind too?”

© Info

Some Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, “Are we also blind?”

© Info

Some of the Pharisees who were with him heard this and asked him, "We are not blind too, are we?"

© Info

Some of the Pharisees near him heard this, and they said to him, "Are we also blind?"

© Info

Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind?

© Info

And those of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, 'Are we also blind?'

© Info

And some of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, Are we blind also?

© Info

And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also?

© Info

Those of the Perushim who were with him heard these things, and said to him, "Are we also blind?"

© Info

et audierunt ex Pharisaeis qui cum ipso erant et dixerunt ei numquid et nos caeci sumus

© Info

فَسَمِعَ ذَلِكَ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ فَسَأَلُوهُ: «وَهَلْ نَحْنُ أَيْضاً عُمْيَانٌ؟»

© Info

ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μεταὐτοῦ ὄντες καὶ εἶπον αὐτῷ μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν

© Info

καὶ Ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἶπον αὐτῷ Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν

© Info

فَسَمِعَ هذَا الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ، وَقَالُوا لَهُ:«أَلَعَلَّنَا نَحْنُ أَيْضًا عُمْيَانٌ؟»

© Info

Y ciertos de los Fariseos que estaban con él oyeron esto, y dijéronle: ¿Somos nosotros también ciegos?

© Info

Entonces algunos de los fariseos que estaban con él, al oír esto, le dijeron: ¿Acaso nosotros somos también ciegos?

© Info

These words came to the ears of the Pharisees who were with him and they said to him, Are we, then, blind?

© Info

同他在那裡的法利賽人、聽見這話、就說、難道我們也瞎了眼麼。

© Info

Al oír esto, algunos de los fariseos que estaban con él le dijeron: --¿Acaso somos nosotros también ciegos?

© Info

바리새인 중에 예수와 함께 있던 자들이 이 말씀을 듣고 가로되 우리도 소경인가

© Info

Quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: Nous aussi, sommes-nous aveugles?

© Info

Und solches hörten etliche der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm: Sind wir denn auch blind?

© Info

Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?

© Info

Y oyeron esto algunos de los fariseos que estaban con él, y le dijeron: ¿Somos nosotros también ciegos?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 9 — Additional Translations: