MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMark 1:25 - καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ Ἰησοῦς λέγων φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ
Listen :: Μάρκος 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 1:25
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

© Info

But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

© Info

Jesus cut him short. “Be quiet! Come out of the man,” he ordered.

© Info

“Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!”

© Info

But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”

© Info

Jesus rebuked him saying, “Be silent, and come out of him! ”

© Info

And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

© Info

And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

© Info

And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

© Info

Jesus rebuked him, saying, “Be quiet (muzzled, silenced), and come out of him!”

© Info

But Jesus rebuked him: "Silence! Come out of him!"

© Info

But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!"

© Info

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

© Info

And Jesus rebuked him, saying, 'Be silenced, and come forth out of him,'

© Info

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.

© Info

And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

© Info

Yeshua rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"

© Info

et comminatus est ei Iesus dicens obmutesce et exi de homine

© Info

فَزَجَرَهُ يَسُوعُ قَائِلاً: «اخْرَسْ وَاخْرُجْ مِنْهُ!»

© Info

καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ Ἰησοῦς λέγων φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ

© Info

καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ Ἰησοῦς λέγων, Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ

© Info

فَانْتَهَرَهُ يَسُوعُ قَائِلاً: «اخْرَسْ! وَاخْرُجْ مِنْهُ!»

© Info

Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él.

© Info

Pero Jesús le reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él!

© Info

And Jesus said to him sharply, Be quiet, and come out of him.

© Info

耶穌責備他說、不要作聲、從這人身上出來罷。

© Info

Jesús le reprendió diciendo: --¡Cállate y sal de él!

© Info

예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니

© Info

Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.

© Info

Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!

© Info

Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.

© Info

Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 1 — Additional Translations: