MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxMark 10:20 - δὲ ἔφη αὐτῷ διδάσκαλε ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου
Listen :: Μάρκος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 10:20
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.

© Info

And he answered and said to Him, “Teacher, all these things I have kept from my youth.”

© Info

“Teacher,” the man replied, “I’ve obeyed all these commandments since I was young.”

© Info

“Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.”

© Info

And he said to him, “Teacher, all these I have kept from my youth.”

© Info

He said to him, “Teacher, I have kept all these from my youth.”

© Info

And he said to Him, “Teacher, I have kept all these things from my youth.”

© Info

And he said to Him, “Teacher, I have kept all these things from my youth up.”

© Info

And he said to Him, “Teacher, I have kept all these things from my youth up.”

© Info

And he replied to Him, “Teacher, I have [carefully] kept all these [commandments] since my [fn]youth.”

© Info

The man said to him, "Teacher, I have wholeheartedly obeyed all these laws since my youth."

© Info

And he said to him, "Teacher, all these I have observed from my youth."

© Info

And he said unto him, Teacher, all these things have I observed from my youth.

© Info

And he answering said to him, 'Teacher, all these did I keep from my youth.'

© Info

And he answering said to him, Teacher, all these things have I kept from my youth.

© Info

And he answered and said to him, Master, all these have I observed from my youth.

© Info

He said to him, "Teacher, I have observed all these things from my youth."

© Info

et ille respondens ait illi magister omnia haec conservavi a iuventute mea

© Info

فَأَجَابَهُ قَائِلاً: «هذِهِ كُلُّهَا عَمِلْتُ بِها مُنْذُ صِغَرِي»

© Info

δὲ ἔφη αὐτῷ διδάσκαλε ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου

© Info

δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ Διδάσκαλε ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου

© Info

فَأَجَابَ وَقَالَ لَهُ:«يَا مُعَلِّمُ، هذِهِ كُلُّهَا حَفِظْتُهَا مُنْذُ حَدَاثَتِي».

© Info

El entonces respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto he guardado desde mi mocedad.

© Info

El entonces, respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto lo he guardado desde mi juventud.

© Info

And he said to him, Master, all these laws I have kept from the time when I was young.

© Info

他對耶穌說、夫子、這一切我從小都遵守了。

© Info

Pero él le dijo: --Maestro, todo esto he guardado desde mi juventud.

© Info

여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지키었나이다

© Info

Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

© Info

Er aber antwortete und sprach zu ihm: Meister, das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf.

© Info

Он же сказал Ему в ответ: Учитель! всё это сохранил я от юности моей.

© Info

El entonces respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto he guardado desde mi juventud.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 10 — Additional Translations: