MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxPhilippians 2:26 - ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν
Listen :: Φιλιππησίους 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Philippians 2:26
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

© Info

since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.

© Info

I am sending him because he has been longing to see you, and he was very distressed that you heard he was ill.

© Info

For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.

© Info

for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.

© Info

since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.

© Info

because he was longing [fn]for you all and was distressed because you had heard that he was sick.

© Info

because he was longing [fn]for you all and was distressed because you had heard that he was sick.

© Info

because he was longing [fn]for you all and was distressed because you had heard that he was sick.

© Info

For he has been longing [fn]for all of you and was distressed because you had heard that he was sick.

© Info

Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.

© Info

for he has been longing for you all, and has been distressed because you heard that he was ill.

© Info

since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:

© Info

seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,

© Info

since he had a longing desire after you all, and was distressed because ye had heard that he was sick;

© Info

For he longed after you all, and was full of heaviness, because ye had heard that he was sick.

© Info

since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.

© Info

quoniam quidem omnes vos desiderabat et maestus erat propterea quod audieratis illum infirmatum

© Info

إِذْ كَانَ مُشْتَاقاً إِلَيْكُمْ جَمِيعاً، وَمُكْتَئِباً لِسَمَاعِكُمْ بِمَرَضِهِ.

© Info

ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν

© Info

ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν

© Info

إِذْ كَانَ مُشْتَاقًا إِلَى جَمِيعِكُمْ وَمَغْمُومًا، لأَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ كَانَ مَرِيضًا.

© Info

Porque tenía gran deseo de ver á todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.

© Info

porque él tenía gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.

© Info

Because his heart was with you all, and he was greatly troubled because you had news that he was ill:

© Info

他很想念你們眾人、並且極其難過、因為你們聽見他病了.

© Info

ya que él os añoraba a todos vosotros y estaba angustiado porque habíais oído que él estaba enfermo.

© Info

그가 너희 무리를 간절히 사모하고 자기 병든 것을 너희가 들은 줄을 알고 심히 근심한지라

© Info

Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.

© Info

sintemal er nach euch allen Verlangen hatte und war hoch bekümmert, darum daß ihr gehört hattet, daß er krank war gewesen.

© Info

потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.

© Info

porque tenía gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Philippians Chapter 2 — Additional Translations: