MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 12:13 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 12:13 - καὶ ὅτε εἶδεν δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα
Listen :: Αποκάλυψη 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 12:13
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.

© Info

Now when the dragon saw that he had been cast to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.

© Info

When the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.

© Info

When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.

© Info

And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.

© Info

When the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he persecuted[fn] the woman who had given birth to the male child.

© Info

And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.

© Info

And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.

© Info

And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.

© Info

And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who had given birth to the male Child.

© Info

Now when the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.

© Info

And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had borne the male child.

© Info

And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man child.

© Info

And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,

© Info

And when the dragon saw that he had been cast out into the earth, he persecuted the woman which bore the male child.

© Info

And when the dragon saw that he was cast to the earth, he persecuted the woman who brought forth the male-child.

© Info

When the dragon saw that he was thrown down to the eretz, he persecuted the woman who gave birth to the male child.

© Info

et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculum

© Info

وَعِنْدَمَا وَجَدَ التِّنِّينُ أَنَّهُ طُرِحَ إِلَى الأَرْضِ، أَخَذَ يُطَارِدُ الْمَرْأَةَ الَّتِي وَلَدَتِ الطِّفْلَ الذَّكَرَ،

© Info

καὶ ὅτε εἶδεν δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα

© Info

Καὶ ὅτε εἶδεν δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρρενα

© Info

وَلَمَّا رَأَى التِّنِّينُ أَنَّهُ طُرِحَ إِلَى الأَرْضِ، اضْطَهَدَ الْمَرْأَةَ الَّتِي وَلَدَتْ الابْنَ الذَّكَرَ،

© Info

Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.

© Info

Y cuando vio el dragón que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.

© Info

And when the dragon saw that he was forced down to the earth, he made cruel attacks on the woman who gave birth to the male child.

© Info

龍見自己被摔在地上、就逼迫那生男孩子的婦人。

© Info

Y cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.

© Info

용이 자기가 땅으로 내어쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 핍박하는지라

© Info

Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.

© Info

Und da der Drache sah, daß er verworfen war auf die Erde, verfolgte er das Weib, die das Knäblein geboren hatte.

© Info

Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола.

© Info

Y cuando vio el dragón que él había sido derribado en tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz el hijo varón.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 12 — Additional Translations: