MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 12:2 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 12:2 - καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν
Listen :: Αποκάλυψη 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 12:2
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

© Info

Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth.

© Info

She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth.

© Info

She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.

© Info

She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.

© Info

She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.

© Info

and she was pregnant and she *cried out, being in labor and in pain to give birth.

© Info

and she was with child; and she *cried out, being in labor and in pain to give birth.

© Info

And she was with child, and she *cried out, being in labor and in pain to give birth.

© Info

She was with child (the Messiah) and she cried out, being in labor and in pain to give birth.

© Info

She was pregnant and was screaming in labor pains, struggling to give birth.

© Info

she was with child and she cried out in her pangs of birth, in anguish for delivery.

© Info

and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.

© Info

and being with child she doth cry out, travailing and pained to bring forth.

© Info

and being with child she cried, being in travail, and in pain to bring forth.

© Info

And she being with child, cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

© Info

She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.

© Info

et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut pariat

© Info

وَكَانَتْ حُبْلَى تَصْرُخُ مِنْ أَلَمِ الْوِلادَةِ وَتَتَوَجَّعُ وَهِيَ تَلِدُ.

© Info

καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν

© Info

καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν

© Info

وَهِيَ حُبْلَى تَصْرُخُ مُتَمَخِّضَةً وَمُتَوَجِّعَةً لِتَلِدَ.

© Info

Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir.

© Info

Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, en la angustia del alumbramiento.

© Info

And she was with child; and she gave a cry, in the pains of childbirth.

© Info

他懷了孕、在生產的艱難中疼痛呼叫。

© Info

Y estando encinta, gritaba con dolores de parto y sufría angustia por dar a luz.

© Info

이 여자가 아이를 배어 해산하게 되매 아파서 애써 부르짖더라

© Info

Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et dans les douleurs de l'enfantement.

© Info

Und sie war schwanger und schrie in Kindesnöten und hatte große Qual zur Geburt.

© Info

Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.

© Info

Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 12 — Additional Translations: