MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 12:8 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 12:8 - καὶ οὐκ ἴσχυσεν οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ
Listen :: Αποκάλυψη 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 12:8
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

© Info

but they did not prevail, nor was a place found for them[fn] in heaven any longer.

© Info

And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced out of heaven.

© Info

But he was not strong enough, and they lost their place in heaven.

© Info

but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven.

© Info

but he could not prevail, and there was no place for them in heaven any longer.

© Info

and they did not prevail, and there was no longer a place found for them in heaven.

© Info

and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.

© Info

and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.

© Info

but they were not strong enough and did not prevail, and there was no longer a place found for them in heaven.

© Info

But the dragon was not strong enough to prevail, so there was no longer any place left in heaven for him and his angels.

© Info

but they were defeated and there was no longer any place for them in heaven.

© Info

and they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.

© Info

and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;

© Info

and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven.

© Info

And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

© Info

They didn't prevail, neither was a place found for him any more in heaven.

© Info

et non valuerunt neque locus inventus est eorum amplius in caelo

© Info

وَحَارَبَ التِّنِّينُ وَمَلائِكَتُهُ، لَكِنَّهُمُ انْهَزَمُوا وَلَمْ يَبْقَ لَهُمْ مَكَانٌ فِي السَّمَاءِ،

© Info

καὶ οὐκ ἴσχυσεν οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ

© Info

καὶ οὐκ ἴσχυσαν, οὐτὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ

© Info

وَلَمْ يَقْوَوْا، فَلَمْ يُوجَدْ مَكَانُهُمْ بَعْدَ ذلِكَ فِي السَّمَاءِ.

© Info

Y no prevalecieron, ni su lugar fué más hallado en el cielo.

© Info

pero no prevalecieron, ni se halló ya lugar para ellos en el cielo.

© Info

And they were overcome, and there was no more place for them in heaven.

© Info

並沒有得勝、天上再沒有他們的地方。

© Info

pero no prevalecieron, ni fue hallado más el lugar de ellos en el cielo.

© Info

이기지 못하여 다시 하늘에서 저희의 있을 곳을 얻지 못한지라

© Info

mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.

© Info

und siegten nicht, auch ward ihre Stätte nicht mehr gefunden im Himmel.

© Info

но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.

© Info

Y no prevalecieron, ni su lugar fue más hallado en el cielo.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 12 — Additional Translations: