MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 21:11 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 21:11 - ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι
Listen :: Αποκάλυψη 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 21:11
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

© Info

having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.

© Info

It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone—like jasper as clear as crystal.

© Info

It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.

© Info

having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

© Info

arrayed with God’s glory. Her radiance was like a precious jewel, like a jasper stone, clear as crystal.

© Info

having the glory of God. Her [fn]brilliance was like a very valuable stone, like a stone of crystal-clear jasper.

© Info

having the glory of God. Her [fn]brilliance was like a very costly stone, as a stone of crystal-clear jasper.

© Info

having the glory of God. Her [fn]brilliance was like precious stone, as a stone of crystal-clear jasper.

© Info

having God’s glory [filled with His radiant light]. The brilliance of it resembled a rare and very precious jewel, like [fn]jasper, shining and clear as crystal.

© Info

The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.

© Info

having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

© Info

having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

© Info

having the glory of God, and her light is like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,

© Info

having the glory of God. Her shining was like a most precious stone, as a crystal-like jasper stone;

© Info

Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper-stone, clear as crystal;

© Info

having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;

© Info

habentem claritatem Dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallum

© Info

وَلَهَا مَجْدُ اللهِ، وَهِيَ تَتَلأْلأُ كَالأَحْجَارِ الْكَرِيمَةِ، وَكَأَنَّهَا مِنْ حَجَرِ الْيَشْبِ الْبِلَّوْرِيِّ!

© Info

ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι

© Info

ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ καὶ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι

© Info

لَهَا مَجْدُ اللهِ، وَلَمَعَانُهَا شِبْهُ أَكْرَمِ حَجَرٍ كَحَجَرِ يَشْبٍ بَلُّورِيٍّ.

© Info

Teniendo la claridad de Dios: y su luz era semejante á una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.

© Info

teniendo la gloria de Dios. Y su fulgor era semejante al de una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, diáfana como el cristal.

© Info

Having the glory of God: and her light was like a stone of great price, a jasper stone, clear as glass:

© Info

城中有 神的榮耀.城的光輝如同極貴的寶石、好像碧玉、明如水晶.

© Info

Tenía la gloria de Dios, y su resplandor era semejante a la piedra más preciosa, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.

© Info

하나님의 영광이 있으매 그 성의 빛이 지극히 귀한 보석 같고 벽옥과 수정같이 맑더라

© Info

Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal.

© Info

die hatte die Herrlichkeit Gottes. Und ihr Licht war gleich dem alleredelsten Stein, einem hellen Jaspis.

© Info

Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному.

© Info

teniendo la claridad de Dios; y su lumbre era semejante a una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Revelation Chapter 21 — Additional Translations: