MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Αποκάλυψη (Revelation) 9:6 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRevelation 9:6 - καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν καὶ φεύγει θάνατος ἀπ᾽ αὐτῶν
Listen :: Αποκάλυψη 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Revelation 9:6
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.

© Info

In those days men will seek death and will not find it; they will desire to die, and death will flee from them.

© Info

In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!

© Info

During those days people will seek death but will not find it; they will long to die, but death will elude them.

© Info

And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them.

© Info

In those days people will seek death and will not find it; they will long to die, but death will flee from them.

© Info

And in those days people will seek death and will not find it; they will long to die, and death [fn]will flee from them!

© Info

And in those days men will seek death and will not find it; they will long to die, and death flees from them.

© Info

And in those days men will seek death and will never find it; they will long to die, and death flees from them.

© Info

And in those days people will seek death and will not find it; and they will long to die [to escape the pain], but [will discover that] death evades them.

© Info

In those days people will seek death, but will not be able to find it; they will long to die, but death will flee from them.

© Info

And in those days men will seek death and will not find it; they will long to die, and death will fly from them.

© Info

And in those days men shall seek death, and shall in no wise find it; and they shall desire to die, and death fleeth from them.

© Info

and in those days shall men seek the death, and they shall not find it, and they shall desire to die, and the death shall flee from them.

© Info

And in those days shall men seek death, and shall in no way find it; and shall desire to die, and death flees from them.

© Info

And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.

© Info

In those days people will seek death, and will in no way find it. They will desire to die, and death will flee from them.

© Info

et in diebus illis quaerent homines mortem et non invenient eam et desiderabunt mori et fugiet mors ab ipsis

© Info

καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν καὶ φεύγει θάνατος ἀπ᾽ αὐτῶν

© Info

καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐχ εὑρήσουσιν αὐτόν καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν καὶ φεύξεται θάνατος ἀπ᾽ αὐτῶν

© Info

وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ سَيَطْلُبُ النَّاسُ الْمَوْتَ وَلاَ يَجِدُونَهُ، وَيَرْغَبُونَ أَنْ يَمُوتُوا فَيَهْرُبُ الْمَوْتُ مِنْهُمْ.

© Info

وَفِي أَثْنَاءِ تِلْكَ الشُّهُورِ يُحَاوِلُ النَّاسُ أَنْ يَتَخَلَّصُوا مِنْ حَيَاتِهِمْ فَلا يَقْدِرُونَ! وَيَتَمَنَّوْنَ أَنْ يَمُوتُوا، لَكِنَّ الْمَوْتَ يَهْرُبُ مِنْهُمْ.

© Info

Y en aquellos días buscarán los hombres la muerte, y no la hallarán; y desearán morir, y la muerte huirá de ellos.

© Info

Y en aquellos días los hombres buscarán la muerte, pero no la hallarán; y ansiarán morir, pero la muerte huirá de ellos.

© Info

And in those days men will be hoping for death, and it will not come to them; and they will have a great desire for death, and death will go in flight from them.

© Info

在那些日子、人要求死、決不得死.願意死、死卻遠避他們。

© Info

En aquellos días los hombres buscarán la muerte, pero de ninguna manera la hallarán. Anhelarán morir, y la muerte huirá de ellos.

© Info

그 날에는 사람들이 죽기를 구하여도 얻지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 저희를 피하리로다

© Info

En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils désireront mourir, et la mort fuira loin d'eux.

© Info

Und in den Tagen werden die Menschen den Tod suchen, und nicht finden; werden begehren zu sterben, und der Tod wird vor ihnen fliehen.

© Info

В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них.

© Info

Y en aquellos días buscarán los hombres la muerte, y no la hallarán; y desearán morir, y la muerte huirá de ellos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan