MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxRomans 8:4 - ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα
Listen :: Ρωμαίους 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 8:4
That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

© Info

that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit.

© Info

in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

in order that the law’s requirement would be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

so that the requirement of the Law might be fulfilled in us who do not walk [fn]according to the flesh but [fn]according to the Spirit.

© Info

so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

so that the righteous requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

so that the [righteous and just] requirement of the Law might be fulfilled in us who do not live our lives in the ways of the flesh [guided by worldliness and our sinful nature], but [live our lives] in the ways of the Spirit [guided by His power].

© Info

so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

in order that the just requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.

© Info

that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

© Info

that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.

© Info

in order that the righteous requirement of the law should be fulfilled in us, who do not walk according to flesh but according to Spirit.

© Info

That the righteousness of the law may be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit.

© Info

that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

© Info

ut iustificatio legis impleretur in nobis qui non secundum carnem ambulamus sed secundum Spiritum

© Info

حَتَّى يَتِمَّ فِينَا الْبِرُّ الَّذِي تَسْعَى إِلَيْهِ الشَّرِيعَةُ، فِينَا نَحْنُ السَّالِكِينَ لَا بِحَسَبِ الْجَسَدِ بَلْ بِحَسَبِ الرُّوحِ.

© Info

ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα

© Info

ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα

© Info

لِكَيْ يَتِمَّ حُكْمُ النَّامُوسِ فِينَا، نَحْنُ السَّالِكِينَ لَيْسَ حَسَبَ الْجَسَدِ بَلْ حَسَبَ الرُّوحِ.

© Info

Para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme á la carne, mas conforme al espíritu.

© Info

para que la justicia de la ley se cumpliese en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu.

© Info

So that what was ordered by the law might be done in us, who are living, not in the way of the flesh, but in the way of the Spirit.

© Info

使律法的義、成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。

© Info

para que la justa exigencia de la ley fuese cumplida en nosotros que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu.

© Info

육신을 좇지 않고 그 영을 좇아 행하는 우리에게 율법의 요구를 이루어지게 하려 하심이니라

© Info

et cela afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit.

© Info

auf daß die Gerechtigkeit, vom Gesetz erfordert, in uns erfüllt würde, die wir nun nicht nach dem Fleische wandeln, sondern nach dem Geist.

© Info

чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.

© Info

para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 8 — Additional Translations: