NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Kings 1:36 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy Box1 Kings 1:36 - Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! Thus may the LORD, the God of my lord the king, say.
Listen :: 1 Kings 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 1:36
And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too.

© Info

Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! May the LORD God of my lord the king say so too.

© Info

“Amen!” Benaiah son of Jehoiada replied. “May the LORD, the God of my lord the king, decree that it happen.

© Info

Benaiah son of Jehoiada answered the king, “Amen! May the LORD, the God of my lord the king, so declare it.

© Info

And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, “Amen! May the LORD, the God of my lord the king, say so.

© Info

“Amen,” Benaiah son of Jehoiada replied to the king. “May the LORD, the God of my lord the king, so affirm it.

© Info

Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! May the LORD, the God of my lord the king, say the same.

© Info

Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! Thus may the LORD, the God of my lord the king, say.

© Info

Then Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! Thus may Yahweh, the God of my lord the king, say.

© Info

Benaiah [the overseer of the king’s bodyguards], the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! (So be it!) May the LORD, the God of my lord the king, say so too.

© Info

Benaiah son of Jehoiada responded to the king: "So be it! May the LORD God of my master the king confirm it!

© Info

And Benai'ah the son of Jehoi'ada answered the king, "Amen! May the LORD, the God of my lord the king, say so.

© Info

And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so too.

© Info

And Benaiah son of Jehoiada answereth the king, and saith, 'Amen! so doth Jehovah, God of my lord the king, say;

© Info

And Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so too.

© Info

And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too.

© Info

Benayah the son of Yehoiada answered the king, and said, Amein: the LORD, the God of my lord the king, say so too.

© Info

et respondit Banaias filius Ioiadae regi dicens amen sic loquatur Dominus Deus domini mei regis

© Info

וַיַּעַן בְּנָיָהוּ בֶן־יְהֹויָדָע אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר אָמֵן כֵּן יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃

© Info

καὶ ἀπεκρίθη Βαναιας υἱὸς Ιωδαε τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν γένοιτο οὕτως πιστώσαι κύριος θεὸς τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως

© Info

فَأَجَابَ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ الْمَلِكَ وَقَالَ: «آمِينَ. هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ إِلهُ سَيِّدِي الْمَلِكِ.

© Info

فَقَالَ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ لِلْمَلِكِ: «آمِين! لِيَكُنْ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ إِلَهُ سَيِّدِي الْمَلِكِ!

© Info

And Banæas the son of Jodae answered the king and said, So let it be: may the Lord God of my lord the king confirm it.

© Info

Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey, y dijo: Amén. Así lo diga Jehová, Dios de mi señor el rey.

© Info

Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey y dijo: Amén. Así lo diga Jehová, Dios de mi señor el rey.

© Info

And Benaiah, the son of Jehoiada, answering the king, said, So be it: and may the Lord, the God of my lord the king, say so.

© Info

耶何耶大的兒子比拿雅、對王說、阿們.願耶和華我主我王的 神、也這樣命定。

© Info

Benaías hijo de Joyada respondió al rey diciendo: --¡Amén! Así lo diga Jehovah, Dios de mi señor el rey.

© Info

여호야다의 아들 브나야가 왕께 대답하여 가로되 아멘 내 주 왕의 하나님 여호와께서도 이렇게 말씀하시기를 원하오며

© Info

Benaja, fils de Jehojada, répondit au roi: Amen! Ainsi dise l'Éternel, le Dieu de mon seigneur le roi!

© Info

Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sprach: Amen! Es sage der HERR, der Gott meines Herrn, des Königs, auch also!

© Info

И отвечал Ванея, сын Иодаев, царю и сказал: аминь, --да скажет так Господь Бог господина моего царя!

© Info

Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey, y dijo: Amén. Así lo diga el SEÑOR, Dios de mi señor el rey.

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan