NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 9:11 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxExodus 9:11 - The [fn]magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians [fn]as well as on all the Egyptians.
Listen :: Exodus 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 9:11
And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

© Info

And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians and on all the Egyptians.

© Info

Even the magicians were unable to stand before Moses, because the boils had broken out on them and all the Egyptians.

© Info

The magicians could not stand before Moses because of the boils that were on them and on all the Egyptians.

© Info

And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils came upon the magicians and upon all the Egyptians.

© Info

The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.

© Info

The soothsayer priests could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the soothsayer priests as well as on all the Egyptians.

© Info

The [fn]magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians [fn]as well as on all the Egyptians.

© Info

And the [fn]magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians [fn]as well as on all the Egyptians.

© Info

The magicians (soothsayer-priests) could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.

© Info

The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.

© Info

And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were upon the magicians and upon all the Egyptians.

© Info

And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.

© Info

and the scribes have not been able to stand before Moses, because of the boil, for the boil hath been on the scribes, and on all the Egyptians.

© Info

And the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.

© Info

And the magicians could not stand before Moses, because of the boil: for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

© Info

The magicians couldn't stand before Moshe because of the boils; for the boils were on the magicians, and on all the Mitzrim.

© Info

nec poterant malefici stare coram Mosen propter vulnera quae in illis erant et in omni terra Aegypti

© Info

וְלֹא־יָכְלוּ הַחַרְטֻמִּים לַעֲמֹד לִפְנֵי מֹשֶׁה מִפְּנֵי הַשְּׁחִין כִּי־הָיָה הַשְּׁחִין בַּחֲרְטֻמִּם וּבְכָל־מִצְרָיִם׃

© Info

καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ φαρμακοὶ στῆναι ἐναντίον Μωυσῆ διὰ τὰ ἕλκη ἐγένετο γὰρ τὰ ἕλκη ἐν τοῖς φαρμακοῖς καὶ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου

© Info

وَلَمْ يَسْتَطِعِ الْعَرَّافُونَ أَنْ يَقِفُوا أَمَامَ مُوسَى مِنْ أَجْلِ الدَّمَامِلِ، لأَنَّ الدَّمَامِلَ كَانَتْ فِي الْعَرَّافِينَ وَفِي كُلِّ الْمِصْرِيِّينَ.

© Info

وَلَمْ يَسْتَطِعِ السَّحَرَةُ أَنْ يُواجِهُوا مُوسَى مِن جَرَّاءِ الدَّمَامِلِ، لأَنَّ الدَّمَامِلَ أَصَابَتِ السَّحَرَةَ وَكُلَّ الْمِصْرِيِّينَ أَيْضاً.

© Info

And the sorcerers could not stand before Moses because of the sores, for the sores were on the sorcerers, and in all the land of Egypt.

© Info

Y los magos no podían estar delante de Moisés á causa de los tumores, porque hubo sarpullido en los magos y en todos los Egipcios.

© Info

Y los hechiceros no podían estar delante de Moisés a causa del sarpullido, porque hubo sarpullido en los hechiceros y en todos los egipcios.

© Info

And the wonder-workers were not able to take their places before Moses, because of the disease; for the disease was on the wonder-workers and on all the Egyptians.

© Info

行法術的在摩西面前站立不住、因為在他們身上、和一切埃及人身上、都有這瘡。

© Info

Y los magos no podían estar en presencia de Moisés por causa de las úlceras, porque los magos tenían úlceras, como todos los egipcios.

© Info

술객도 독종으로 인하여 모세 앞에 서지 못하니 독종이 술객들로부터 애굽 모든 사람에게 발하였음이라

© Info

Les magiciens ne purent paraître devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Égyptiens.

© Info

also daß die Zauberer nicht konnten vor Mose stehen vor den bösen Blattern; denn es waren an den Zauberern ebensowohl böse Blattern als an allen Ägyptern.

© Info

И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления, потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.

© Info

Hasta que los magos no podían estar delante de Moisés a causa de la sarna, porque hubo sarna en los magos y en todos los egipcios.

© Info

NASB95 Footnotes
Or, soothsayer priests
Literally: and on all
NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 9 — Additional Translations: