NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Joshua 24:5 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxJoshua 24:5 - ‘Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt [fn]by what I did in its midst; and afterward I brought you out.
Listen :: Joshua 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 24:5
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

© Info

‘Also I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to what I did among them. Afterward I brought you out.

© Info

“Then I sent Moses and Aaron, and I brought terrible plagues on Egypt; and afterward I brought you out as a free people.

© Info

“ ‘Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out.

© Info

And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it, and afterward I brought you out.

© Info

“I sent Moses and Aaron, and I defeated Egypt by what I did within it, and afterward I brought you out.

© Info

‘Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt [fn]by what I did in its midst; and afterward I brought you out.

© Info

‘Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt [fn]by what I did in its midst; and afterward I brought you out.

© Info

‘Then I sent Moses and Aaron, and I smote Egypt [fn]by what I did in its midst; and afterward I brought you out.

© Info

‘Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.

© Info

I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. Then I brought you out.

© Info

And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it; and afterwards I brought you out.

© Info

And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.

© Info

And I send Moses and Aaron, and plague Egypt, as I have done in its midst, and afterwards I have brought you out.

© Info

And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them; and afterwards I brought you out.

© Info

I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

© Info

I sent Moshe and Aharon, and I plagued Mitzrayim, according to that which I did in the midst of it: and afterward I brought you out.

© Info

misique Mosen et Aaron et percussi Aegyptum multis signis atque portentis

© Info

ثُمَّ أَرْسَلْتُ مُوسَى وَهرُونَ، وَأَنْزَلْتُ بِمِصْرَ الْبَلايَا بِسَبَبِ مَا صَنَعْتُهُ بِها، ثُمَّ أَخْرَجْتُكُمْ مِنْهَا.

© Info

וָאֶשְׁלַח אֶת־מֹשֶׁה וְאֶת־אַהֲרֹן וָאֶגֹּף אֶת־מִצְרַיִם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבֹּו וְאַחַר הֹוצֵאתִי אֶתְכֶם׃

© Info

καὶ ἐκάκωσαν αὐτοὺς οἱ Αἰγύπτιοι καὶ ἐπάταξεν κύριος τὴν Αἴγυπτον ἐν οἷς ἐποίησεν αὐτοῖς καὶ μετὰ ταῦτα ἐξήγαγεν ὑμᾶς

© Info

وَأَرْسَلْتُ مُوسَى وَهَارُونَ وَضَرَبْتُ مِصْرَ حَسَبَ مَا فَعَلْتُ فِي وَسَطِهَا، ثُمَّ أَخْرَجْتُكُمْ.

© Info

And I smote Egypt with the wonders that I wrought among them.

© Info

Y yo envié á Moisés y á Aarón, y herí á Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué.

© Info

Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, conforme a lo que hice en medio de él, y después os saqué.

© Info

And I sent Moses and Aaron, troubling Egypt by all the signs I did among them: and after that I took you out.

© Info

我差遣摩西、亞倫、並照我在埃及中所行的降災與埃及.然後把你們領出來.

© Info

Entonces envié a Moisés y a Aarón, y castigué a Egipto de la manera como lo hice allí, y después os saqué.

© Info

내가 모세와 아론을 보내었고 또 애굽에 재앙을 내렸나니 곧 내가 그 가운데 행한 것과 같고 그 후에 너희를 인도하여 내었었노라

© Info

J'envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l'Égypte par les prodiges que j'opérai au milieu d'elle; puis je vous en fis sortir.

© Info

Da sandte ich Mose und Aaron und plagte Ägypten, wie ich unter ihnen getan habe.

© Info

И послал Я Моисея и Аарона и поразил Египет язвами, которые делал Я среди его, и потом вывел вас.

© Info

Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, al modo que lo hice en medio de él, y después os saqué.

© Info

NASB95 Footnotes
Literally: according to
NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Joshua Chapter 24 — Additional Translations: