NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Romans 1:24 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxRomans 1:24 - Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
Listen :: Romans 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 1:24
Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:

© Info

Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves,

© Info

So God abandoned them to do whatever shameful things their hearts desired. As a result, they did vile and degrading things with each other’s bodies.

© Info

Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.

© Info

Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,

© Info

Therefore God delivered them over in the desires of their hearts to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves.

© Info

Therefore God gave them up to vile impurity in the lusts of their hearts, so that their bodies would be dishonored among them.

© Info

Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.

© Info

Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.

© Info

Therefore God gave them over in the lusts of their own hearts to [sexual] impurity, so that their bodies would be dishonored among them [abandoning them to the degrading power of sin],

© Info

Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.

© Info

Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,

© Info

Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:

© Info

Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;

© Info

Wherefore God gave them up also in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves:

© Info

Wherefore God also gave them up to uncleanness, through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:

© Info

Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves,

© Info

propter quod tradidit illos Deus in desideria cordis eorum in inmunditiam ut contumeliis adficiant corpora sua in semet ipsis

© Info

لِذَلِكَ أَسْلَمَهُمُ اللهُ، فِي شَهْوَاتِ قُلُوبِهِمْ، إِلَى النَّجَاسَةِ، لِيُهِينُوا أَجْسَادَهُمْ فِيمَا بَيْنَهُمْ.

© Info

διὸ παρέδωκεν αὐτοὺς θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν αὐτοῖς

© Info

Διὸ καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς

© Info

لِذلِكَ أَسْلَمَهُمُ اللهُ أَيْضًا فِي شَهَوَاتِ قُلُوبِهِمْ إِلَى النَّجَاسَةِ، لإِهَانَةِ أَجْسَادِهِمْ بَيْنَ ذَوَاتِهِمِ.

© Info

Por lo cual también Dios los entregó á inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, de suerte que contaminaron sus cuerpos entre sí mismos:

© Info

Por lo cual también Dios los entregó a la inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, de modo que deshonraron entre sí sus propios cuerpos,

© Info

For this reason God gave them up to the evil desires of their hearts, working shame in their bodies with one another:

© Info

所以 神任憑他們、逞著心裡的情慾行污穢的事、以致彼此玷辱自己的身體。

© Info

Por tanto, Dios los entregó a la impureza, en las pasiones de sus corazones, para deshonrar sus cuerpos entre sí.

© Info

그러므로 하나님께서 저희를 마음의 정욕대로 더러움에 내어 버려두사 저희 몸을 서로 욕되게 하셨으니

© Info

C'est pourquoi Dieu les a livrés à l'impureté, selon les convoitises de leurs coeurs; en sorte qu'ils déshonorent eux-mêmes leurs propres corps;

© Info

Darum hat sie auch Gott dahingegeben in ihrer Herzen Gelüste, in Unreinigkeit, zu schänden ihre eigenen Leiber an sich selbst,

© Info

то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.

© Info

Por lo cual también Dios los entregó a las concupiscencias de sus corazones para inmundicia, para que contaminasen sus cuerpos entre sí mismos ;

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 1 — Additional Translations: