NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

1 Samuel 25:16 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy Box1 Samuel 25:16 - Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks.
Listen :: 1 Samuel 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 25:16
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

© Info

“They were a wall to us both by night and day, all the time we were with them keeping the sheep.

© Info

In fact, day and night they were like a wall of protection to us and the sheep.

© Info

Night and day they were a wall around us the whole time we were herding our sheep near them.

© Info

They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

© Info

“They were a wall around us, both day and night, the entire time we were with them herding the sheep.

© Info

“They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.

© Info

“They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.

© Info

“They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them shepherding the sheep.

© Info

“They were a wall [of protection] to us both night and day, all the time that we were with them tending the sheep.

© Info

Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks.

© Info

they were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

© Info

they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

© Info

a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock.

© Info

They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them feeding the sheep.

© Info

They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

© Info

they were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

© Info

pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges

© Info

חֹומָה הָיוּ עָלֵינוּ גַּם־לַיְלָה גַּם־יֹומָם כָּל־יְמֵי הֱיֹותֵנוּ עִמָּם רֹעִים הַצֹּאן׃

© Info

ὡς τεῖχος ἦσαν περὶ ἡμᾶς καὶ τὴν νύκτα καὶ τὴν ἡμέραν πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἤμεθα παρ᾽ αὐτοῖς ποιμαίνοντες τὸ ποίμνιον

© Info

كَانُوا سُورًا لَنَا لَيْلاً وَنَهَارًا كُلَّ الأَيَّامِ الَّتِي كُنَّا فِيهَا مَعَهُمْ نَرْعَى الْغَنَمَ.

© Info

كَانُوا سِيَاجَ أَمَانٍ لَنَا نَهَاراً وَلَيْلاً فِي كُلِّ الأَيَّامِ الَّتِي كُنَّا نَرْعَى فِيهَا الْغَنَمَ فِي جِوَارِهِمْ.

© Info

And when we were in the field, they were as a wall round about us, both by night and by day, all the days that we were with them feeding the flock.

© Info

Hannos sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos estado con ellos apacentando las ovejas.

© Info

Muro fueron para nosotros de día y de noche, todos los días que hemos estado con ellos apacentando las ovejas.

© Info

But day and night they were like a wall round us while we were with them, looking after the sheep.

© Info

我們在他們那裡牧羊的時候、他們晝夜作我們的保障。

© Info

Nos han servido como muro de día y de noche, todos los días que hemos estado apacentando las ovejas entre ellos.

© Info

우리가 양을 지키는 동안에 그들이 우리와 함께 있어 밤낮 우리에게 담이 되었음이라

© Info

Ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux.

© Info

sondern sie sind unsre Mauern gewesen Tag und Nacht, solange wir die Schafe bei ihnen gehütet haben.

© Info

они были для нас оградою и днем и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи их;

© Info

Nos han sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos apacentando las ovejas con ellos.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan