NET

NET

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Corinthians 4:7 :: New English Translation (NET)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 4:7 - But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power belongs to God and does not come from us.
Listen :: 2 Corinthians 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 4:7
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.

© Info

We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure.[fn] This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.

© Info

But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.

© Info

But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us.

© Info

Now we have this treasure in clay jars, so that this extraordinary power may be from God and not from us.

© Info

But we have this treasure in [fn]earthen containers, so that the extraordinary greatness of the power will be of God and not from ourselves;

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves;

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves;

© Info

But we have this precious treasure [the good news about salvation] in [unworthy] earthen vessels [of human frailty], so that the grandeur and surpassing greatness of the power will be [shown to be] from God [His sufficiency] and not from ourselves.

© Info

But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power belongs to God and does not come from us.

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, to show that the transcendent power belongs to God and not to us.

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;

© Info

And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us;

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us:

© Info

But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God, and not from us.

© Info

But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.

© Info

habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis Dei et non ex nobis

© Info

وَلَكِنَّ هَذَا الْكَنْزَ نَحْمِلُهُ نَحْنُ فِي أَوْعِيَةٍ مِنْ فَخَّارٍ، لِيَتَبَيَّنَ أَنَّ الْقُدْرَةَ الْفَائِقَةَ آتِيَةٌ مِنَ اللهِ لَا صَادِرَةٌ مِنَّا.

© Info

ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν ἵνα ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν

© Info

Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν ἵνα ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν·

© Info

وَلكِنْ لَنَا هذَا الْكَنْزُ فِي أَوَانٍ خَزَفِيَّةٍ، لِيَكُونَ فَضْلُ الْقُوَّةِ ِللهِ لاَ مِنَّا.

© Info

Tenemos empero este tesoro en vasos de barro, para que la alteza del poder sea de Dios, y no de nosotros:

© Info

Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros,

© Info

But we have this wealth in vessels of earth, so that it may be seen that the power comes not from us but from God;

© Info

我們有這寶貝放在瓦器裡、要顯明這莫大的能力、是出於 神、不是出於我們。

© Info

Con todo, tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros.

© Info

우리가 이 보배를 질 그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라

© Info

Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.

© Info

Wir haben aber solchen Schatz in irdischen Gefäßen, auf daß die überschwengliche Kraft sei Gottes und nicht von uns.

© Info

Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была [приписываема] Богу, а не нам.

© Info

Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la alteza sea de la virtud de Dios, y no de nosotros.

© Info

NET

The NET Bible®, New English Translation Copyright © 1996 By Biblical Studies Press, L.L.C. NET Bible® is a registered trademark The NET Bible® Logo, Service Mark Copyright © 1997 by Biblical Studies Press, L.L.C. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the NET Bible website.

BLB Searches
Search the Bible
NET
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NET

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 4 — Additional Translations: